"develop capacity" - Translation from English to Arabic

    • تنمية القدرات
        
    • تطوير القدرات
        
    • تنمية القدرة
        
    • تطوير القدرة
        
    • تنمية قدراتها
        
    • تطوير قدرات
        
    • تطوير قدراتها
        
    • إنشاء قدرات
        
    • إنشاء القدرات
        
    • وتطوير القدرة
        
    • استحداث قدرة
        
    • تنمية قدرة
        
    • بتنمية قدرتها
        
    • وتطوير القدرات
        
    • أن تطور القدرات
        
    She pointed out that having a country presence increased implementation, helped to develop capacity and enhanced the engagement of the Government. UN وأشارت المديرة إلى أن وجود الصندوق في البلد يزيد من عمليات التنفيذ ويساعد على تنمية القدرات ويحسن تعهد الحكومات.
    Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    UNDP helped the Government to develop capacity in disaster preparedness. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي الحكومة على تطوير القدرات في مجال الاستعداد للكوارث.
    The working group recognized the need to develop capacity in using space-based solutions for global health, taking into account the necessity of integrating those solutions with existing terrestrial applications and tools, especially bearing in mind the strong link between climate change and public health. UN وسلَّم الفريق العامل بالحاجة إلى تنمية القدرة على استخدام الحلول الفضائية في مجال الصحة العالمية، مع مراعاة ضرورة إدماج هذه الحلول في التطبيقات والأدوات الأرضية القائمة، وخاصةً دون أن تغيب عن الأذهان الصلة القوية القائمة بين تغيُّر المناخ والصحة العمومية.
    In addition, through religious and moral education, young people are able to develop capacity for tolerance and moral judgement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمكن الشباب من خلال التربية الدينية والأخلاقية، من تطوير القدرة على التسامح والحكم الأخلاقي.
    (i) Updating and continued implementation of programmes to develop capacity in administrative areas such as personnel, budget and finance and procurement; UN ' ١` استكمال ومواصلة تنفيذ برامج الهدف منها تنمية القدرات في المجالات اﻹدارية مثل شؤون الموظفين، والميزانية والمالية، والمشتريات؛
    (i) Updating and continued implementation of programmes to develop capacity in administrative areas such as personnel, budget and finance and procurement; UN ' ١` استكمال ومواصلة تنفيذ برامج الهدف منها تنمية القدرات في المجالات اﻹدارية مثل شؤون الموظفين، والميزانية والمالية، والمشتريات؛
    Through a 50/50 cost-sharing arrangement, UNDP has helped the Governments of Angola, Namibia and Swaziland to establish a national Internet gateway, backbone and points of presence and to develop capacity in this area. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أساس ترتيب اقتسام التكاليف مناصفة، حكومات أنغولا وسوازيلند وناميبيا، في إقامة بوابة وطنية للاتصال وبنى أساسية ونقاط تواجد وفي تنمية القدرات في هذا المجال.
    Activity: develop capacity, provide guidance, and ensure coherence and harmonization of results-based management and business practices UN النشاط: تنمية القدرات وتقديم التوجيه وضمان اتساق وتناغم الإدارة القائمة على النتائج والممارسات في العمل
    UNV remains committed to helping develop capacity in East Timor. UN ويظل متطوعو الأمم المتحدة ملتزمين بالمساعدة في تنمية القدرات في تيمور الشرقية.
    Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Helping Parties develop capacity to measure carbon emissions and sequestration from land-based systems UN مساعدة الأطراف في تطوير القدرات لقياس انبعاثات الكربون وتنحيته من النظم البرية
    Organized crime: support countries to develop capacity to measure and report on organized crime UN الجريمة المنظمة: دعم البلدان في تطوير القدرات في مجال قياس الجريمة المنظمة والإبلاغ عنها
    D5. develop capacity for installation, operation and maintenance to ensure long-term technical and economic success D6. UN دال-5 - تنمية القدرة على التركيب، والتشغيل والصيانة لضمان النجاح التقني والاقتصادي في المدى الطويل
    The subprogramme will continue its work in assisting the Palestinian people to develop capacity for effective policy-making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN وسيواصل البرنامج الفرعي عمله على مساعدة الشعب الفلسطيني على تنمية القدرة اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية والاستثمار وما يتصل بذلك من خدمات وإدارتها على نحو فعال.
    The 100-school project has been extended to include a pilot parent-teacher association trial and to develop capacity within the Ministry of Education to monitor education indicators by facilitating the establishment of an education management information system. UN وقد وسـِّـع نطاق مشروع الــ 100 مدرسة لكي يشمل تجربة رائدة لإقامة رابطة بين الوالدين والمدرسين ومن أجل تطوير القدرة داخل وزارة التعليم على رصد مؤشرات التعليم بتيسير إنشاء نظام لمعلومات إدارة التعليم.
    To ensure sustainability, the Fund had been assisting local communities to develop capacity to build livelihoods, consistent with the conservation of forests. UN ولكفالة الاستدامة، يساعد الصندوق المجتمعات المحلية على تنمية قدراتها على توفير أسباب العيش، بما يتسق مع حفظ الغابات.
    Networks of female administrators have also been established to help develop capacity of women and advance work on the status of women. UN كما تم إنشاء شبكات تضم المسؤولات الإداريات للمساعدة في تطوير قدرات المرأة وتعزيز العمل المتعلق بمركز المرأة.
    They can also be used sequentially, with voluntary reporting used for an initial period to allow companies to develop capacity, eventually to be supplanted by mandatory reporting to ensure a harmonized approach among all companies. UN ويمكن استخدامهما على نحو متعاقب، فيًستخدم الإبلاغ الطوعي لفترة أولية بغية تمكين للشركات من تطوير قدراتها على أن يحل محله في خاتمة المطاف الإبلاغ الإلزامي لضمان اتباع نهج منسَّق لدى جميع الشركات.
    develop capacity to rehabilitate contaminated sites. UN إنشاء قدرات لإعادة تأهيل المواقع الملوثة.
    Methodologies available develop capacity to identify alternatives to lead in fuel. UN إنشاء القدرات لتحديد بدائل للرصاص في الوقود.
    Their primary responsibility is to provide technical support and to develop capacity at the regional and country level. UN وتتمثل مسؤوليته الرئيسية في تقديم الدعم التقني وتطوير القدرة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Objective: To strengthen and sustain an African information society, and develop capacity for the formulation, adaptation and implementation of appropriate science and technology policies and programmes. UN الهدف: تعزيز وتوفير مقومات البقاء لمجتمع أفريقي للمعلومات، فضلا عن استحداث قدرة على وضع سياسات وبرامج مناسبة للعلم والتكنولوجيا وتكييف تلك السياسات والبرامج وتنفيذها.
    UNDP supports countries in placing the epidemic at the centre of national development and helps them to develop capacity for planning, managing and implementing responses. UN ويقدم البرنامج الدعم إلى البلدان بوضع هذا الوباء في صميم التنمية الوطنية ويساعدها على تنمية قدرة التخطيط والإدارة واستجابات التنفيذ.
    11. The Committee reiterates its recommendation that the State party develop capacity to understand the meaning of substantive equality and nondiscrimination, as required by the Convention, and include without delay the prohibition of discrimination against women in its domestic law, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention. UN 11 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بتنمية قدرتها على فهم معنى المساواة الفعلية وعدم التمييز، على نحو ما تقتضيه الاتفاقية، وأن تدرج في قانونها المحلي، دون إبطاء منع التمييز ضد المرأة، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    However, activities to deliver core data items and develop capacity will take place in parallel with the preparation of broader programmes and strategies in order to achieve immediate results. UN إلا أن الأنشطة الرامية إلى تقديم بنود البيانات الأساسية وتطوير القدرات ستحدث بالتوازي مع إعداد برامج واستراتيجيات أوسع نطاقا من أجل تحقيق نتائج فورية.
    (b) The institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network should, together with UNODC, develop capacity to establish a database of good practices in the treatment of offenders and management of prisons, building on the existing materials produced by UNODC since the Eleventh Congress; UN (ب) ينبغي للمعاهد التي تتكون منها شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن تطور القدرات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات للممارسات الجيدة في مجال معاملة الجناة وإدارة السجون، استنادا إلى المواد المتوفرة التي أعدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة منذ انعقاد المؤتمر الحادي عشر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more