"develop criteria" - Translation from English to Arabic

    • وضع معايير
        
    • تضع معايير
        
    • يضع معايير
        
    • استحداث معايير
        
    • بوضع معايير
        
    • ووضع معايير
        
    • ويضع معايير
        
    One option is to develop criteria and methodology that is UNIFEM-specific. UN الخيار الأول هو وضع معايير ومنهجية خاصة بالصندوق الإنمائي للمرأة.
    It is important to develop criteria for eligibility to participate. UN ومن المهم وضع معايير بشأن أهلية المشاركة.
    International Organizations were encouraged to develop criteria regarding information that they would share at the different stages of a process. UN وشُجعت المنظمات الدولية على وضع معايير بشأن المعلومات التي يمكنها تقاسمها في مختلف مراحل الإجراءات.
    Departments and offices should pay more attention to the proper categorization of documents and develop criteria to guide staff in categorizing documents and sharing reports or information contained in reports in accordance with the existing guidelines. UN وينبغي للإدارات والمكاتب أن تولي المزيد من الاهتمام للتصنيف المناسب للوثائق وأن تضع معايير لإرشاد الموظفين عند تصنيف الوثائق وتبادل التقارير أو المعلومات الواردة في التقارير وفقا للمبادئ التوجيهية القائمة.
    The Assembly also requested the Secretary-General to develop criteria for the use of any such authorization, propose modalities for reporting the duration and programmatic impacts of reallocations, including specification of the exceptional circumstances in which the authority would be used, and to report thereon to the Assembly, through the Advisory Committee, for its consideration at its fifty-eighth session. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أيضا أن يضع معايير لاستخدام أي إذن من هذا القبيل، وأن يقترح أساليب للإبلاغ عن مدد إعادات التوزيع وآثارها البرنامجية، مع تحديد الظروف الاستثنائية التي تستخدم فيها. وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية، عن طريق اللجنة الاستشارية، كي تنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين.
    :: Continue to develop criteria for the drafting of letters to States that have reached stage B UN :: مواصلة استحداث معايير لصياغة الرسائل الموجهة إلى الدول التي بلغت المرحلة باء
    To this end, GEF will develop criteria for the following: UN ولهذه الغاية، سيقوم مرفق البيئة العالمية بوضع معايير تتصل بما يلي:
    40. As discussed below, specific actions have also been taken to promote sustainable aquaculture, address marine pollution, protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices, and develop criteria on the objectives and management of MPAs for fisheries purposes. A. Achieving sustainable aquaculture UN 40 - وكما سيُناقش أدناه، اتُخذت أيضا إجراءات محددة لتعزيز استدامة تربية المائيات، ومعالجة التلوث البحري، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من ممارسات الصيد المدمرة، ووضع معايير بشأن أهداف وإدارة المناطق البحرية المحمية وذلك للأغراض المتعلقة بمصائد الأسماك.
    The Committee is of the view that the Secretary-General may wish to develop criteria for the establishment of such posts. UN وترى اللجنة أن الأمين العام قد يرغب في وضع معايير لإنشاء هذه الوظائف.
    The Centre also needs to develop criteria for matching existing staff against these positions. UN كذلك ينبغي للمركز وضع معايير لمطابقة وظائف الموظفين الموجودين وفقا لهذه الوظائف.
    The Netherlands and Ukraine noted the need to develop criteria for deciding which States could receive resources from such fund. UN وأشارت أوكرانيا وهولندا إلى ضرورة وضع معايير لتحديد الدول المؤهلة لتلقي الموارد من مثل هذا الصندوق.
    The group therefore decided to develop criteria for choosing meeting locations. UN لذلك، قرر الفريق وضع معايير لاختيار أماكن عقد اجتماعاته.
    The Committee requested the Secretariat to develop criteria for the review process for entries. UN وطلبت اللجنة من الأمانة وضع معايير للقيود أثناء عملية الاستعراض.
    He suggested that the Executive Committee of the Multilateral Fund would need to develop criteria for funding such enterprises in any re-conversion. UN وأشار إلى إنه يتعين على اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف وضع معايير لتمويل هذه المنشئات في أية عملية إعادة تحويل.
    :: develop criteria for the establishment of marine protected areas UN :: وضع معايير لإنشاء المناطق البحرية المحمية
    (iii) develop criteria for identifying and disseminating information on good practices for Article 6 activities, in accordance with national circumstances; UN وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال أنشطة تنفيذ المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية؛
    Another observed the need to develop criteria for data collection. UN ولاحظ خبير آخر ضرورة وضع معايير لجمع البيانات.
    Several countries have now started to develop criteria for assessing the operations of health facilities in relation to ARI and other child survival programmes. UN وقد بدأ كثير من البلدان حاليا في وضع معايير لتقييم عمليات المرافق الصحية فيما يتعلق بالالتهابات التنفسية الحادة والبرامج اﻷخرى لبقاء الطفل.
    496. The Secretariat of the Convention on Biological Diversity, which has been requested by the Conference of the Parties to develop criteria for the establishment of marine and coastal protected areas and their management aspects, reported that the task would be virtually impossible without building upon previous experiences of relevant organizations and initiatives. UN ٤٩٦ - وذكرت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، التي طلب منها مؤتمر الدول اﻷطراف أن تضع معايير ﻹنشاء المناطق المحمية البحرية والساحلية وجوانب إدارتها، في مساهمتها في هذا التقرير أن القيام بتلك المهمة مستحيل عمليا بدون الاستفادة من الخبرات السابقة للمنظمات والمبادرات ذات الصلة.
    (f) develop criteria and application processes for the accreditation of implementing entities of the Fund and accredit implementing entities and withdraw such accreditation; UN (و) يضع معايير وعمليات تطبيقية لاعتماد كيانات التنفيذ التابعة للصندوق ويتولى اعتماد كيانات التنفيذ أو سحب هذا الاعتماد؛
    Finally, the Commission on Narcotic Drugs should work to develop criteria and analyse information sources in order to make the statistics provided in its annual World Drug Report more reliable and transparent. UN وأخيراً، ينبغي أن تعمل لجنة المخدرات على استحداث معايير في هذا الشأن وتحليل مصادر المعلومات ليتسنى وضع إحصاءات ترد في تقريرها السنوي عن المخدرات العالمية تكون شفافة وأكثر مصداقية.
    26. Many countries are working together to develop criteria and indicators for measuring progress towards SFM. UN ٢٦ - وتقوم بلدان عديدة معا بوضع معايير ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو اﻹدارة المستدامة لﻷحراج.
    East Timor needed immediate assistance from IMF to design and implement the macroeconomic framework, establish and make operational the Central Payments Office and the Central Fiscal Authority, and to develop criteria for the choice of the legal tender. UN وتحتاج تيمور الشرقية إلى مساعدة عاجلة من صندوق النقد الدولي لتصميم إطار للاقتصاد الكلي وتنفيذه، وإنشاء مكتب المدفوعات المركزي والهيئة المالية المركزية وتجهيزهما لأداء مهامهما، ووضع معايير لاختيار العملة الرسمية.
    He or she will develop criteria for operational-readiness tests of military contingents in close coordination with the other Evaluation Officers and the Military Division. UN ويضع معايير لاختبارات التأهب التشغيلي للوحدات العسكرية بالتنسيق الوثيق مع موظفي التقييم الآخرين ومع الشعبة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more