"develop methodologies" - Translation from English to Arabic

    • وضع منهجيات
        
    • تطوير منهجيات
        
    • وضع المنهجيات
        
    • إعداد منهجيات
        
    • تضع منهجيات
        
    • أن تطور منهجيات
        
    • ووضع منهجيات
        
    • واستحداث المنهجيات
        
    • صوغ منهجيات
        
    • وتطوير منهجيات
        
    • ووضع المنهجيات
        
    develop methodologies and approaches for integrating chemicals management into social and development strategies. UN وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية ضمن الإستراتيجيات الإجتماعية والإنمائية.
    develop methodologies and approaches to integrate chemicals management into social and development strategies. UN وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية في الاستراتيجيات الاجتماعية والإنمائية.
    In Jamaica and Japan, work was under way to develop methodologies for the collection of national data on female migrant workers. UN وفي جامايكا واليابان، كان العمل جاريا من أجل وضع منهجيات لجمع البيانات الوطنية عن العاملات المهاجرات.
    Researchers and international monitoring groups need to further develop methodologies for providing statistics and reliable indicators of compliance with all aspects of the right to adequate housing. UN ومن الضروري أن يقوم الباحثون وأفرقة الرصد الدولية بزيادة تطوير منهجيات لتوفير إحصاءات ومؤشرات موثوقة امتثالا لجميع جوانب الحق في السكن اللائق.
    Cooperation with the statistical services of other international organizations will continue in the form of joint meetings and working groups to develop methodologies, standards, recommendations and best practices. UN وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى وضع المنهجيات وإعداد المعايير والتوصيات وتجميع أفضل الممارسات.
    Non-governmental groups and research institutes could assist in the establishment of the information centre and in particular help develop methodologies for the collection of accurate statistics. UN وبإمكان الجماعات غير الحكومية ومعاهد البحوث أن تساعد في إنشاء مركز المعلومات هذا وأن تساعد بصفة خاصة في وضع منهجيات لجمع احصاءات دقيقة.
    It also undertakes activities at the global level intended to develop methodologies and to increase the knowledge base with regard to drug control issues. UN وهو يضطلع أيضا بأنشطة على الصعيد العالمي ترمي الى وضع منهجيات وزيادة قاعدة المعرفة فيما يتعلق بقضايا مكافحة المخدرات.
    Use of the " extrapolation approach " from the financial needs assessment 2015-2019 could be considered a possible starting point on which to develop methodologies that complement the estimates provided by parties in national implementation plans. UN ويمكن اعتبار استخدام ' ' نهج الاستنباط`` من تقييم الاحتياجات المالية للفترة 2015 - 2019 نقطة بداية محتملة يمكن على أساسها وضع منهجيات تكمِّل التقديرات التي تقدمها الأطراف في خطط التنفيذ الوطنية.
    They looked forward to a constructive evaluation policy review process, and encouraged UNDP to develop methodologies to better track outcomes and its contribution to them. UN وأعربت عن تطلعها إلى عملية استعراض لسياسة التقييم، وشجعت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع منهجيات لتتبع النتائج ومساهمته فيها.
    They looked forward to a constructive evaluation policy review process, and encouraged UNDP to develop methodologies to better track outcomes and its contribution to them. UN وأعربت عن تطلعها إلى عملية استعراض لسياسة التقييم، وشجعت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع منهجيات لتتبع النتائج ومساهمته فيها.
    183. develop methodologies and approaches for integrating chemicals management into social and development strategies. UN 183- وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية ضمن الإستراتيجيات الاجتماعية والإنمائية.
    183. develop methodologies and approaches for integrating chemicals management into social and development strategies. UN 183- وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية ضمن الإستراتيجيات الاجتماعية والإنمائية.
    He explained that UNDP was trying to develop methodologies, tools, programmes, and policies in its priority areas and to develop indicators to measure progress and performance. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي يحاول تطوير منهجيات وأدوات وبرامج وسياسات في مجالات اﻷولوية وتطوير مؤشرات لقياس التقدم واﻷداء.
    Further develop methodologies using transparent science-based risk assessment procedures and science-based risk management procedures, taking into account the precautionary approach. UN مواصلة تطوير منهجيات تستخدم إجراءات تقييم مخاطر تستند إلى العلم وشفافة وإجراءاتإدارة مخاطر تستند أيضاً إلى العلم، مع وضع النهج التحوطي في الإعتبار.
    Further develop methodologies using transparent science-based risk assessment procedures and science-based risk management procedures, taking into account the precautionary approach. UN مواصلة تطوير منهجيات تستخدم إجراءات شفافة لتقييم المخاطر القائمة على أساس علمي وإجراءات شفافة لإدارة المخاطر القائمة على أساس علمي مع الأخذ في الاعتبار النهج التحوطي.
    Cooperation with the statistical services of other international organizations will continue in the form of joint meetings and working groups to develop methodologies, standards, recommendations and best practices. UN وسيستمر التعاون مع الهيئات الإحصائية للمنظمات الدولية الأخرى في شكل اجتماعات وأفرقة عاملة مشتركة تهدف إلى وضع المنهجيات وإعداد المعايير والتوصيات وتجميع أفضل الممارسات.
    In this regard, it called upon the United Nations system to support national efforts to develop methodologies and tools and to promote capacity-building and evaluation. UN وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى وضع المنهجيات والأدوات والنهوض بعملية بناء وتقييم القدرات.
    28. It was observed that attempts to develop methodologies for determining the value of marine genetic resources were ongoing, including in the Organization for Economic Cooperation and Development. UN 28 - ولوحظ أيضا استمرار محاولات إعداد منهجيات من أجل تحديد قيمة الموارد الجينية البحرية، بما في ذلك المحاولات الجارية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    54. Further study. The Commission might consider requesting the Office of the High Commissioner to develop methodologies for undertaking human rights impact assessments of trade and development rules, policies and projects. UN 54- مواصلة الدراسة. قد تود اللجنة أن تطلب إلى المفوضية السامية أن تضع منهجيات للاضطلاع بعمليات تقييم آثار القواعد والسياسات والمشاريع التجارية والإنمائية على حقوق الإنسان.
    (c) develop methodologies to assess the effectiveness and impact of training programmes on the prevention and absolute prohibition of torture and ill-treatment. UN (ج) أن تطور منهجيات تقييم فعالية وأثر البرامج التدريبية فيما يتعلق بمنع التعذيب وسوء المعاملة وحظرهما المطلَق.
    Sub-goal 4: Foster gender-mainstreaming and develop methodologies that will strengthen the capacity to track and measure improvement in the status of women UN الهدف الفرعي 4: تشجيع مراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية ووضع منهجيات تعزز القدرة على رصد وقياس التحسن في وضع المرأة
    (There are) techniques and methodologies available / under development for (the) analysis of biological warfare agents in complex samples (but it is necessary to) recognise (the) limitations (and) develop methodologies to minimise these (including the) development (of) full validated analytical procedures (and the) training and accreditation of staff. UN (هناك) تقنيات ومنهجيات متاحة/قيد التطوير لتحليل عوامل الحرب البيولوجية في عينات معقدة (ولكن من الضروري) إدراك الحدود واستحداث المنهجيات لتقليلها إلى أدنى حد (بما في ذلك) وضع إجراءات تحليلية مصدق عليها تماماً وتدريب واعتماد الموظفين.
    Taking into account the limitations on action inside Afghanistan, because of the situation in the country which has led to the relocation of the international staff to Islamabad, the project mainly focuses on learning lessons in order to develop methodologies appropriate to the prevailing circumstances. UN ومع مراعاة القيود التي تحد من اتخاذ اجراءات في أفغانستان بسبب الحالة في ذلك البلد التي أدت الى اعادة تخصيص وتوزيع الموظفين الدوليين الى أسلام أباد، فان المشروع يركز أساسا على دروس التعلم بغية صوغ منهجيات مناسبة للظروف السائدة.
    To apply and develop methodologies and tools for impact, vulnerability and adaptation assessments; UN (أ) تطبيق وتطوير منهجيات وأدوات لعمليات تقييم آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه؛
    An interesting case of institutionalized cooperation with the private sector and intergovernmental organizations is the United Nations Centre for Facilitation of Procedures and Practices for Administration, Commerce and Transport, which analyses the use of electronic commerce and information technologies in order to develop recommendations on best business practices in this area and, where appropriate, to develop methodologies and tools. UN ومن الحالات الهامة للتعاون المؤسسي مع القطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية مركز اﻷمم المتحدة لتيسير إجراءات وممارسات اﻹدارة والتجارة والنقل، الذي يحلل استخدام التجارة اﻹلكترونية وتكنولوجيات المعلومات بهدف وضع توصيات بشأن أفضل الممارسات التجارية في هذا المجال، ووضع المنهجيات والوسائل، حيثما كان ذلك مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more