"develop national capacities" - Translation from English to Arabic

    • تطوير القدرات الوطنية
        
    • تنمية القدرات الوطنية
        
    • تطوير قدراتها الوطنية
        
    • تهيئة القدرات الوطنية
        
    • يطوروا الطاقات الوطنية ويسخروها
        
    • لتنمية القدرات الوطنية
        
    • وتطوير القدرات الوطنية
        
    The Secretary-General's report rightly stresses the need to develop national capacities. UN يشدد تقرير الأمين العام، عن حق، على الحاجة إلى تطوير القدرات الوطنية.
    States should make efforts to develop national capacities for response and mitigation to protect their population from threats of nuclear terrorism, including through the design of practical mechanisms and activities such as exercises. UN وينبغي أن تبذل الدول الجهود من أجل تطوير القدرات الوطنية على التصدي والتخفيف لحماية سكانها من تهديدات الإرهاب النووي، ويشمل ذلك تصميم آليات وأنشطة عملية من قبيل التدريبات.
    States should make efforts to develop national capacities for response and mitigation to protect their population from threats of nuclear terrorism, including through the design of practical mechanisms and activities such as exercises. UN وينبغي أن تبذل الدول الجهود من أجل تطوير القدرات الوطنية على التصدي والتخفيف لحماية سكانها من تهديدات الإرهاب النووي، ويشمل ذلك تصميم آليات وأنشطة عملية من قبيل التدريبات.
    The United Nations will therefore continue to support the civilian and security authorities of both countries to help develop national capacities to manage conflicts and land-related issues in the border areas. UN ولهذا ستواصل الأمم المتحدة دعم السلطات المدنية والأمنية في كلا البلدين من أجل المساعدة على تنمية القدرات الوطنية على إدارة النزاعات وحل المشاكل المتصلة بالأراضي في المناطق الحدودية.
    In order to increase national execution, greater efforts should be made to develop national capacities in recipient countries. UN ومن أجل تحقيق زيادة في التنفيذ القطري، ينبغي بذل جهود أكبر من أجل تنمية القدرات الوطنية في البلدان المتلقية.
    States should make efforts to develop national capacities for response and mitigation to protect their population from threats of nuclear terrorism, including through the design of practical mechanisms and activities such as exercises. UN وينبغي أن تبذل الدول الجهود من أجل تطوير القدرات الوطنية على التصدي والتخفيف لحماية سكانها من تهديدات الإرهاب النووي، ويشمل ذلك تصميم آليات وأنشطة عملية من قبيل التدريبات.
    The seventh objective is to develop national capacities for planning and management in the area of data collection and of implementation and institutional coordination of population policies and programmes. UN والهدف السابــع هــو تطوير القدرات الوطنية على التخطيــط واﻹدارة فــي مجــال جمــع البيانات والتنفيذ والتنسيق المؤسسي للسياسات والبرامج السكانية.
    In that connection, Fiji agrees that there is a need to strengthen the ability of competent international organizations to contribute at the global, regional, subregional and bilateral levels through programmes of cooperation with Governments to develop national capacities in marine science and the sustainable management of the oceans and their resources. UN وفي ذلك السياق، ترى فيجي أنه ينبغي تعزيز قدرة المنظمات الدولية المختصة في المساهمة على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والثنائية من خلال برامج للتعاون مع الحكومات، بغية تطوير القدرات الوطنية في مجال علوم البحار واستدامة إدارة المحيطات ومواردها.
    118. In the framework of its restructuring, the UNEP Infoterra Programme has requested UNITAR to develop national capacities in the field of environmental information systems. UN 118 - وطلب برنامج الشبكة العالمية لتبادل المعلومات البيئية، التابع لبرنامج الأمم المتحة للبيئة، إلى المعهد، أن يتولى، إعادة تشكيله، تطوير القدرات الوطنية في مجال نظم المعلومات البيئية.
    5.4 In efforts to strengthen the rule of law, the Office supports the reform of the law enforcement sector, seeking to develop national capacities and professionalism and to combat corruption. UN 5-4 وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، يدعم المكتب إصلاح قطاع إنفاذ القوانين، ويسعى إلى تطوير القدرات الوطنية والاحتراف ومكافحة الفساد.
    181. One delegation from a programme country emphasized the critical role that the TAP had played in helping to develop national capacities and underlined that one third of all country technical service team mission activities were related to capacity-building efforts. UN 181 - وشدد وفد من بلد ينفذ البرامج على الدور البالغ الأهمية الذي أداه برنامج المشورة التقنية في المساعدة على تطوير القدرات الوطنية وعلى أن أبرز ثلث مجموع أنشطة فريق الخدمة التقنية القطرية في الميدان يتصل بالجهود المبذولة في سبيل بناء القدرات.
    3. Requests the Executive Director to ensure that UNICEF increases its efforts to further develop national capacities to improve outcomes related to child protection, as outlined in this support strategy for the MTSP. UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تكفل تعزيز اليونيسيف لما تبذله من جهود من أجل مواصلة تطوير القدرات الوطنية على تحسين النتائج المتعلقة بحماية الطفل، على النحو المبين في استراتيجية الدعم هذه للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    3. Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance, including to develop national capacities, for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 3- يُقدِّم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة المساعدة من أجل رعاية ضحايا الذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، بما يشمل تطوير القدرات الوطنية.
    One delegation stated that it was encouraged by UNFPA efforts to develop national capacities in the area of reproductive health commodity security. UN وقال أحدها إنه يرى دلائل مشجعة في جهود الصندوق الرامية إلى تنمية القدرات الوطنية في مجال ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية.
    In particular, the Barbados Programme of Action presented a list of capacity-building actions to be taken, while the Mauritius Strategy focused part of its attention on the need to develop national capacities to monitor, conserve and manage coral reefs and associated ecosystems. UN وبوجه خاص، وضع برنامج عمل بربادوس قائمة إجراءات من الواجب اتخاذها لبناء القدرات، في حين أن استراتيجية موريشيوس ركزت جزءا من اهتمامها على الحاجة إلى تنمية القدرات الوطنية لرصد الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها وحفظها وإدارتها.
    It will enable UNDP to build on its strengths and past work to more effectively develop national capacities to achieve human development. UN وسيتيح للبرنامج إمكانية الاستفادة من نقاط القوة لديه وتجاربه العملية السابقة من أجل تنمية القدرات الوطنية بأكثر فعالية لتحقيق التنمية البشرية.
    Humanitarian agencies will have to respond extremely quickly to address critical needs, and will continue in such instances to substitute for national authorities, rather than develop national capacities. UN ويتعين على الوكالات الإنسانية أن تستجيب بسرعة بالغة لسد الاحتياجات الحرجة، وتستمر هذه الوكالات في هذه الحالات في الاضطلاع بدور السلطات الوطنية، بدلا من تنمية القدرات الوطنية.
    13. Encourages Member States to link health and the environment in their national development plans and, through education and training at all levels, to develop national capacities to better prevent diseases related to the environment; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على أن تربط بين الصحة والبيئة في خططها الإنمائية الوطنية، وأن تعمل، عن طريق التثقيف والتدريب في جميع المستويات، على تطوير قدراتها الوطنية بما يساعد على نحو أفضل في الوقاية من الأمراض ذات الصلة بالبيئة؛
    3. Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance, including to develop national capacities, for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 3- يقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يملك القدرة اللازمة مساعدة تشمل تهيئة القدرات الوطنية من أجل رعاية ضحايا الذخائر العنقودية والذخائر العنقودية من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Member States representatives should make use of all official languages at their disposal, and develop national capacities to promote language professional curricula up to the standards required by international organizations (see Chapter III, Box 1). UN وينبغي لممثلي الدول الأعضاء أن يستغلوا كل اللغات الرسمية التي يحسنونها وأن يطوروا الطاقات الوطنية ويسخروها في تعزيز المناهج المكرسة للمهنيين اللغويين ليرتقوا بها إلى المستويات المطلوبة من قبل المنظمات الدولية (انظر الفصل الثالث، الإطار 1).
    International actors must also make a concerted effort to develop national capacities. UN ويتعين على الجهات الدولية أيضا بذل جهود منسقة لتنمية القدرات الوطنية.
    This can help to jump-start the response, deliver early peace dividends and develop national capacities in key areas during the earliest phase, for example, by expanding essential services in health and education or rehabilitating essential infrastructure. UN ويمكن لذلك أن يساعد على تحفيز الاستجابة وتعميم فوائد السلام في المراحل الأولى وتطوير القدرات الوطنية في المجالات الأساسية خلال المراحل الأولى بسبل منها، على سبيل المثال، توسيع نطاق الخدمات الأساسية في مجال الصحة والتعليم أو إصلاح البنية التحتية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more