"develop national capacity" - Translation from English to Arabic

    • تطوير القدرات الوطنية
        
    • تنمية القدرات الوطنية
        
    • تطوير القدرة الوطنية
        
    • تنمية القدرة الوطنية
        
    • بناء قدرة وطنية
        
    • تطوير قدراتها الوطنية
        
    • بناء القدرة الوطنية في
        
    • وتطوير القدرة الوطنية
        
    We can only succeed if all major international actors work together to develop national capacity. UN ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا كانت جميع الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية تعمل معا على تطوير القدرات الوطنية.
    It could also contribute to the training and mentoring of the Somali coast guard and maritime police to help develop national capacity to eventually take over these responsibilities. UN وبوسعه أيضا أن يسهم في تدريب وتوجيه حرس السواحل في الصومال والشرطة البحرية الصومالية للمساعدة في تطوير القدرات الوطنية لتستلم هذه المسؤوليات في نهاية المطاف.
    Training for the Rwandan judiciary and law enforcement agencies on witness protection and management aims to develop national capacity to receive referral cases from the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويهدف تدريب السلطة القضائية الرواندية ووكالات إنفاذ القانون على حماية الشهود وإدارة شؤونهم إلى تنمية القدرات الوطنية لتلقي القضايا المحالة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Objective of the Organization: To develop national capacity to integrate ecosystem services considerations into the macroeconomic policies and programmes of the selected developing countries UN هدف المنظمة: تنمية القدرات الوطنية لإدماج الاعتبارات المتعلقة بخدمات النظام الإيكولوجي في سياسات وبرامج الاقتصاد الكلي لبلدان نامية مختارة
    He also said that country projects were being planned with a view to technical cooperation to develop national capacity for the rule of law, governance and democracy. UN وقال أيضا إن المشاريع القطرية يجري تخطيطها بهدف التعاون التقني من أجل تطوير القدرة الوطنية في مجالات سيادة القانون، والحكومة الصالحة والديمقراطية.
    The objectives of the project were to develop national capacity for climate change mitigation studies, in particular by supporting the development of guidelines for methodologies, implementing frameworks and reporting systems. UN واستهدف المشروع تنمية القدرة الوطنية لإجراء دراسات عن تخفيف آثار تغير المناخ، لاسيما بدعم استحداث مبادىء توجيهية منهجية وأطر للتنفيذ ونظم لتقديم التقارير.
    The small size of these countries makes it very costly to develop national capacity to formulate, implement and monitor policies and programmes of social development. UN والواقع أن صغر حجم تلك البلدان يجعل عملية بناء قدرة وطنية في مجال صوغ سياسات وبرامج للتنمية الاجتماعية وتنفيذها ورصدها، عملية باهظة التكلفة.
    The pairing of international and national staff will also develop national capacity and help UNISFA to integrate better in the local communities where it operates. UN والجمع بين الموظفين الدوليين والوطنيين سيؤدي أيضا إلى تطوير القدرات الوطنية ويساعد القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على الاندماج بصورة أفضل في المجتمعات المحلية التي تعمل بها.
    develop national capacity for HIV/AIDS monitoring and evaluation UN تطوير القدرات الوطنية في مجال رصد وتقييم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Accordingly, Member States are encouraged to strengthen their efforts to develop national capacity in the area of ageing, including by building institutional infrastructure, investing in human resources, mobilizing financial resources and placing greater emphasis on research, data collection and analysis. UN وبناء عليه، تُـشجع الدول الأعضاء على تعزيز جهودها الرامية إلى تطوير القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة، بسبل منها بناء الهياكل المؤسسية، والاستثمار في الموارد البشرية، وحشد الموارد المالية، والتركيز أكثر على البحوث وجمع البيانات وتحليلها.
    Recurring themes included the continuing imperative to develop national capacity in legal and institutional reform instead of providing short-term, donor-driven technical assistance, and the importance of independent and widely available programme evaluations. UN وشملت المواضيع المتكررة استمرار الحاجة إلى تطوير القدرات الوطنية في مجال الإصلاح القانوني والمؤسسي بدلا من توفير مساعدات تقنية على المدى القصير حسب ما تُمليه الجهات المانحة، وكذلك أهمية استقلال برامج التقييم وإتاحتها على نطاق واسع.
    92. However, States must recognize that it was first and foremost their responsibility to develop national capacity to investigate and prosecute serious international crimes. UN 92 - غير أنه يتعين على الدول التسليم بأنها تتحمل المسؤولية الأولى والأساسية عن تطوير القدرات الوطنية على التحقيق والمحاكمة في الجرائم الدولية الخطيرة.
    These findings underscore the close link between relationship and external risks and the need to develop national capacity in programme implementation and financial management. UN وتؤكد هذه النتائج على الصلة الوثيقة بين المخاطر المتصلة بالعلاقات وبين المخاطر الخارجية وضرورة تنمية القدرات الوطنية في مجال تنفيذ البرامج والإدارة المالية.
    It will, in essence, develop national capacity to manage field office operations and professionalize and sustain UNFPA field presence. UN وترمي الدراسة في جوهرها إلى تنمية القدرات الوطنية لإدارة عمليات المكاتب الميدانية والإعداد المهني للوجود الميداني للصندوق واستدامته.
    Increasingly, UNOPS is asked to help develop national capacity within those areas by offering advice, best-practice processes, training, and support for enhancing management oversight, transparency and accountability. UN ويُطلب من المكتب بشكل متزايد المساعدة في تنمية القدرات الوطنية في تلك المجالات بتوفير المشورة وبيان عمليات الممارسات الفضلى وتنظيم التدريب وتوفير الدعم لتعزيز رقابة الإدارة وشفافيتها وخضوعها للمساءلة.
    (b) develop national capacity. Reintegration programmes should seek to develop the capacities of receiving communities, as well as local and national authorities; UN (ب) تنمية القدرات الوطنية - ينبغي أن تسعى برامج إعادة الإدماج إلى تنمية قدرات المجتمعات المستقبِلة وكذلك قدرات السلطات المحلية والوطنية؛
    20. In 2002 a special indigenous peoples' component was incorporated into the UNDP/OHCHR Joint Programme on Strengthening (HURIST), which seeks to develop national capacity for the promotion and protection of human rights and in the application of a human rights approach to development programming. UN 20 - وفي عام 2002، أدرج عنصر خاص عن الشعوب الأصلية في البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان والمعني بتعزيز حقوق الإنسان (هيورست)، الذي يسعى إلى تطوير القدرة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأيضا في مجال تطبيق نهج حقوق الإنسان على التخطيط الإنمائي.
    UNIFEM works with police forces in Rwanda, Kosovo (Serbia) and the Sudan to develop national capacity to respond to gender-based violence and is making a substantive United Nations-wide contribution to promoting gender-sensitive institutional reforms in the area of security. UN ويعمل الصندوق الإنمائي للمرأة مع قوات الشرطة في رواندا والسودان وكوسوفو (صربيا) من أجل تطوير القدرة الوطنية لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس ويقدم مساهمة كبيرة على نطاق الأمم المتحدة لتعزيز الإصلاحات المؤسسية التي تراعي نوع الجنس في مجال الأمن.
    The aim of national execution is to develop national capacity and to make full use of existing institutions to execute programmes with the goal of fully realizing national potential and attaining self-reliance. UN ويتمثل هدف التنفيذ الوطني في تنمية القدرة الوطنية والاستخدام الكامل للمؤسسات القائمة لتنفيذ البرامج بهدف تحقيق اﻹمكانيات الوطنية وبلوغ الاعتماد على الذات بصورة كاملة.
    Its mandate had been transformed, and now consisted of helping to develop national capacity to achieve sustainable human development, priority being given to the fight against poverty and its corollaries, the advancement of women, environmental protection and the creation of sustainable livelihoods. UN وقد تحولت ولايته وأصبحت متساوقة حاليا مع المساعدة في تنمية القدرة الوطنية لتحقيق التنمية البشرية المستدامة، وقد أعطيت أولوية لمحاربة الفقر ونتائجه الطبيعية والنهوض بالمرأة وحماية البيئة وتهيئة سبل مستدامة لكسب العيش.
    (c) develop national capacity to undertake policy-oriented and gender-related research and impact studies by universities and national research/training institutes to enable gender-specific knowledge-based policy-making. UN (ج) بناء قدرة وطنية على إجراء بحوث ودراسات للأثر ذات توجه نحو السياسات العامة وتتعلق بالاعتبارات الجنسانية من جانب الجامعات ومعاهد البحث/ التدريب الوطنية للتمكين من صنع سياسات متخصصة بالنسبة لنوع الجنس وتستند إلى المعارف.
    7. Notes with appreciation the efforts of international agencies, donor countries and relevant civil society organizations in supporting the Governments of affected countries to develop national capacity for tsunami warning and response so as to increase public awareness and provide community-based support for disaster risk reduction; UN 7 - تلاحظ مع التقدير ما تبذله الوكالات الدولية والبلدان المانحة ومنظمات المجتمع المدني المعنية من جهود لدعم حكومات البلدان المتضررة في تطوير قدراتها الوطنية في مجال الإنذار بأمواج تسونامي ومواجهتها، سعيا إلى إذكاء وعي الجمهور وتوفير دعم محلي لعملية الحد من أخطار الكوارث؛
    If one obstacle was lack of action at the national level, he wondered how UNICEF and OHCHR could help countries to develop national capacity. UN وإذا ما كان أحد العقبات هو نقص الإجراءات على الصعيد الوطني، فكيف تستطيع اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعدة البلدان على بناء القدرة الوطنية في هذا الشأن.
    Further efforts were needed to foster international cooperation, to establish financial intelligence units and to develop national capacity to combat that crime. UN وأكّدت الأمانة الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز التعاون الدولي وإنشاء وحدات للاستخبارات المالية وتطوير القدرة الوطنية على مكافحة هذه الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more