The data gathered helped the Government to develop policies and programmes. | UN | وتساعد البيانات التي يتم جمعها الحكومة في وضع سياسات وبرامج. |
They therefore counted on the support of international partners in their ongoing efforts to develop policies and programmes to foster the use of renewable energy and lessen the impact of climate change. | UN | وهي، لذلك، تعوِّل على دعم شركائها الدوليين في وضع سياسات وبرامج لدعم استخدام الطاقة المتجددة وتقليل أثر تغيُّر المناخ. |
The resolution might provide guidance for the United Nations and its agencies to develop policies and programmes in accordance with the objectives and principles of the Platform, and invite further cooperation and enhancement of actions in mountain regions worldwide. | UN | فمن شأن قرار كهذا أن يوفر الإرشاد للأمم المتحدة ووكالاتها في وضع سياسات وبرامج تتفق مع أهداف ومبادئ هذا البرنامج، وأن يشجع على مزيد من التعاون وتعزيز الأنشطة في المناطق الجبلية في مختلف أنحاء العالم. |
UNAIDS should, therefore, take cognizance of this reality by strongly advocating the need for the launching of national campaigns for voluntary HIV/AIDS testing in the affected countries and assist Governments to develop policies and programmes aimed at encouraging their citizens to voluntarily take HIV/AIDS tests. | UN | وينبغي بالتالي أن يضع البرنامج المشترك المعني بالإيدز هذا الواقع في الاعتبار بالترويج بقوة لتنظيم حملات وطنية للاختبار الطوعي لتقصي الإصابة بالفيروس/الإيدز في البلدان المتأثرة ومساعدة الحكومات على وضع سياسات عامة وبرامج ترمي إلى تشجيع مواطنيها على إجراء الاختبارات الطوعية للفيروس/الإيدز. |
The Office also continued to document the economic and social conditions in the occupied Palestinian territory, and develop policies and programmes to improve them. | UN | وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع سياسات وبرامج لتحسينها. |
(xxiv) develop policies and programmes aimed at children, including adolescents, for the reduction of violence and suicide. | UN | `24 ' وضع سياسات وبرامج تستهدف الأطفال، بمن فيهم المراهقون، بهدف الحد من العنف وخفض معدل الانتحار. |
Given these and other contributions, policymakers should develop policies and programmes fostering diaspora engagement. | UN | وبالنظر إلى هذه المساهمات وغيرها، ينبغي لمقرري السياسات وضع سياسات وبرامج تنمي مشاركة مجتمعات الشتات. |
develop policies and programmes to prevent armed violence in order to reduce violent deaths, with particular attention to Juvenile. | UN | وضع سياسات وبرامج لمنع العنف المسلح قصد الحد من الوفيات بسبب العنف، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الشباب. |
In addition, they called on States to refrain from criminalizing life or work on the streets and to develop policies and programmes to provide support for families in meeting their responsibilities towards their children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الدول إلى الامتناع عن تجريم الحياة أو العمل في الشوارع وإلى وضع سياسات وبرامج توفر الدعم للأسر للوفاء بمسؤولياتها تجاه أطفالها. |
The organization partnered with organizations in Zurich and Nairobi to develop malaria management models that would be used to develop policies and programmes to combat malaria in Kenya. | UN | اشتركت المنظمة مع المنظمات القائمة في زيورخ ونيروبي في تطوير نماذج معالجة الملاريا والتي ستستخدم في وضع سياسات وبرامج لمكافحة الملاريا في كينيا. |
9. develop policies and programmes aimed at ensuring the full employment in decent and adequately remunerated work of parents and parent surrogates belonging to marginalized and excluded groups. | UN | 9 - وضع سياسات وبرامج تهدف إلى كفالة الفرص الكاملة للعمل اللائق وبأجر كاف للآباء والأمهات ومن يحل محلهم ممن ينتمون إلى فئات مهمشة ومستبعدة. |
To develop policies and programmes to accelerate women's participation in economic development, with particular emphasis on education and their productive capacities; | UN | - وضع سياسات وبرامج لتسريع المشاركة المثمرة للمرأة في التنمية الاقتصادية، مع تركيز خاص على تثقيفها وقدراتها الاقتصادية؛ |
:: develop policies and programmes, including quotas, to increase participation of immigrant women in decision-making, in particular at the local level; | UN | :: وضع سياسات وبرامج لتوسيع دائرة مشاركة النساء المهاجرات في صنع القرارات، خاصة على الصعيد المحلي، ويشمل ذلك تخصيص حصص لهن؛ |
21. develop policies and programmes aimed at children, including adolescents, for the reduction of violence and suicide. | UN | 21 - وضع سياسات وبرامج تستهدف الأطفال، بمن فيهم المراهقون، بهدف الحد من العنف وخفض معدل الانتحار. |
21. develop policies and programmes aimed at children, including adolescents, for the reduction of violence and suicide. | UN | 21 - وضع سياسات وبرامج تستهدف الأطفال، بمن فيهم المراهقون، بهدف الحد من العنف وخفض معدل الانتحار. |
To develop policies and programmes to overcome existing disparities in the socioeconomic status of men and women, to ensure equal facilities and opportunities to compete; | UN | - وضع سياسات وبرامج تصحح الاختلالات القائمة في الوضع الاجتماعي والاقتصادي للرجل والمرأة، من حيث المساواة في تسهيلات وفرص المنافسة؛ |
UNAIDS should, therefore, take cognizance of this reality by strongly advocating the need for the launching of national campaigns for voluntary HIV/AIDS testing in the affected countries and assist Governments to develop policies and programmes aimed at encouraging their citizens to voluntarily take HIV/AIDS tests. | UN | وينبغي بالتالي أن يضع البرنامج المشترك المعني بالإيدز هذا الواقع في الاعتبار بالترويج بقوة لتنظيم حملات وطنية للاختبار الطوعي لتقصي الإصابة بالفيروس/الإيدز في البلدان المتأثرة ومساعدة الحكومات على وضع سياسات عامة وبرامج ترمي إلى تشجيع مواطنيها على إجراء الاختبارات الطوعية للفيروس/الإيدز. |
develop policies and programmes for children who are orphaned by AIDS by supporting family care giving as a first resort and institutional care as a last resort. | UN | ووضع سياسات وبرامج معنية بالأطفال اليتامى بسبب الإيدز، من خلال دعم توفير الرعاية الأسرية بوصفها الخيار الأول والرعاية المؤسسية باعتبارها ملاذا أخيرا. |
The Council was given the authority to develop policies and programmes to directly reduce the supply and demand of drugs. | UN | وخول المجلس سلطة وضع السياسات والبرامج التي تهدف إلى تخفيض عرض المخدرات والطلب عليها بصفة مباشرة. |
In Pakistan, the results of the first-ever comprehensive national survey on drug use and health were released, which provided important baseline information to further develop policies and programmes. | UN | وفي باكستان صدرت نتائج أول دراسة استقصائية وطنية شاملة بشأن تعاطي المخدِّرات وآثاره الصحية؛ وهو ما وفَّر معلومات أساسية هامة تتيح المضي في تطوير السياسات والبرامج. |
(i) develop policies and programmes to encourage women to participate in all apprenticeship programmes; | UN | )ط( صوغ سياسات وبرامج تشجع المرأة على المشاركة في كل برامج التمهن؛ |
In addition, the statistics of the latest population census held in 2012, which incorporated ethnic and self-determination variables, provided important information to develop policies and programmes for indigenous peoples. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت الإحصاءات التي جرت في إطار التعداد الأخير للسكان في عام 2012، التي تضمنت متغيرات تتصل بالأصل العرقي والحق في تقرير المصير، معلومات هامة لوضع السياسات والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Developing countries should develop policies and programmes to enable science and technology to better serve the development goals. | UN | ينبغي للبلدان النامية أن تضع سياسات وبرامج من أجل تسخير العلوم والتكنولوجيا لخدمة أهداف التنمية بشكل أفضل. |
The Office also continued to document the economic and social conditions in the Occupied Palestinian Territory and develop policies and programmes to improve them. | UN | وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها. |
In its continuing effort to promote and develop policies and programmes for older persons, the ESCAP secretariat is preparing a directory of national focal points on ageing in Asia and the Pacific; a directory of non-governmental organizations active in dealing with older persons in the region; and a bibliography of international and regional mandates and relevant documents concerning ageing and older persons. | UN | ٣٠ - وفي معرض الجهود المستمرة التي تبذلها أمانة اللجنة لتعزيز ووضع السياسات والبرامج لصالح كبار السن، تقوم في اﻵونة الحالية بإعداد دليل لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ ودليل عن المنظمات غير الحكومية النشطة في التعامل مع كبار السن في المنطقة؛ وببليوغرافيا للولايات الدولية واﻹقليمية والوثائق ذات الصلة المتعلقة بالشيخوخة وكبار السن. |