"develop principles" - Translation from English to Arabic

    • وضع مبادئ
        
    • تضع مبادئ
        
    It was therefore crucial for the Commission to develop principles that were in line with relevant State practice. UN ومن ثم، فإن من المهم بالنسبة للجنة وضع مبادئ تتفق مع الممارسات ذات الصلة لدى الدول.
    Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals, UN وإذ تشدد أيضاً على أهمية وضع مبادئ وتوجيهات بشأن إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية،
    develop principles of subsidiarity--that is devolving power, authority and resources to the lowest appropriate level--for forest management and use; UN :: وضع مبادئ تفريع السلطة لإدارة الغابات واستعمالها، أي نقل الصلاحيات والسلطات والموارد إلى المستوى الأدنى الملائم؛
    Norway therefore urged Member States to develop principles for the corresponding mechanism during the fifth session of the Conference of Parties to that instrument. UN ولهذا تحث النرويج الدول الأعضاء على وضع مبادئ لآلية مقابلة خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    In particular, the paper stresses that the United Nations should develop principles and ethics on sharing the joint planetary freshwater resources. UN وتؤكد الورقة، على وجه الخصوص، أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع مبادئ وأخلاقيات بشأن اقتسام موارد المياه العذبة المشتركة على كوكبنا.
    :: develop principles to guide institutional choice for equitable representation; UN :: وضع مبادئ لتوجيه الاختيار المؤسسي نحـو تحقيق التمثيل العادل؛
    develop principles to guide institutional choice for equitable representation; UN :: وضع مبادئ لتوجيه الاختيار المؤسسي نحـو تمثيل يتسم بالإنصاف؛
    Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals, UN وإذ تشدد أيضاً على أهمية وضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية بشأن إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية،
    Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals, UN وإذ تشدد أيضاً على ضرورة وضع مبادئ وتوجيهات بشأن إقامة العدل داخل المحاكم العسكرية،
    One possible solution could be to develop principles that would serve as the basis for confidence- and security-building measures in the Mediterranean. UN ويتمثل أحد الحلول الممكنة في وضع مبادئ ترسي الأساس لتدابير بناء الثقة والأمن في البحر الأبيض المتوسط.
    The Danish sign language council's task is to develop principles and guidelines concerning documentation of the Danish sign language and to provide advice and information on the Danish sign language. UN وتتمثل مهمة المجلس الدانمركي للغة الإشارة في وضع مبادئ وتوجيهات تتعلق بتوثيق لغة الإشارة الدانمركية وإسداء المشورة وتقديم المعلومات المتعلقة بلغة الإشارة الدانمركية.
    I asked an inter-agency working group led by UNDP to develop principles and guidelines for better using and developing national capacity in such contexts. UN وطلبت إلى الفريق العامل المشترك بين الوكالات، الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة الانمائي، وضع مبادئ وتوجيهات لاستخدام وتطوير القدرات الوطنية بشكل أفضل في تلك الأوضاع.
    The main objective of ECE is to develop principles, information systems and instruments that facilitate understanding and harmonious economic relations among all the countries of the region, despite their diversity. UN والهدف الرئيسي للجنة هو وضع مبادئ ونظم للمعلومات وصكوك تيسر التفاهم والعلاقات الاقتصادية الودية بين جميع بلدان المنطقة على الرغم من الاختلاف بينها.
    The main objective of ECE is to develop principles, information systems and instruments that facilitate understanding and harmonious economic relations among all the countries of the region, despite their diversity. UN والهدف الرئيسي للجنة هو وضع مبادئ ونظم للمعلومات وصكوك تيسر التفاهم والعلاقات الاقتصادية الودية بين جميع بلدان المنطقة على الرغم من الاختلاف بينها.
    Thus, in one country a project on self-assessment of national capacity needs addresses all three environmental conventions and attempts to develop principles of complex management of environmental protection. UN ففي أحد البلدان، ثمة مشروع للتقدير الذاتي للاحتياجات من القدرات الوطنية يعالج الاتفاقيات البيئية الثلاث جميعها ويسعى إلى وضع مبادئ الإدارة المركبة لحماية البيئة.
    46. A working group composed of representatives of public and private sector organizations, international organizations and civil society was established in Nigeria in 2008 to develop principles for business ethics. UN 46- فقد أُنشئ في نيجيريا في عام 2008 فريق عامل مؤلف من ممثلي منظمات القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجل وضع مبادئ لأخلاقيات الأعمال.
    18.4 The main objective of ECE is to develop principles, information systems and instruments that facilitate understanding and harmonious economic relations among all the countries of the region despite their diversity. UN ١٨-٤ ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في وضع مبادئ ونظم معلومات وصكوك لتيسير التفاهم والعلاقات الاقتصادية المتوائمة بين جميع بلدان المنطقة بالرغم من تنوعها.
    18.4 The main objective of ECE is to develop principles, information systems and instruments that facilitate understanding and harmonious economic relations among all the countries of the region despite their diversity. UN ٨١-٤ ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في وضع مبادئ ونظم معلومات وصكوك لتيسير التفاهم والعلاقات الاقتصادية المتوائمة بين جميع بلدان المنطقة بالرغم من تنوعها.
    18.2 The main objective of ECE is to develop principles, information systems and instruments that facilitate understanding and harmonious economic relations between all the countries of the region despite their diversity. UN ٨١-٢ ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في وضع مبادئ ونظم معلومات وصكوك لتيسير التفاهم والعلاقات الاقتصادية المتوائمة بين جميع بلدان المنطقة بالرغم من تنوعها.
    But the United Nations will need to overcome doctrinal obstacles and to develop principles that will facilitate hybrid operations involving subregional initiatives and United Nations financing in whole or in part. UN ولكن يتعين علـى اﻷمم المتحدة أن تتغلب علــى عراقيل مذهبية، وأن تضع مبادئ تيسر عمليات مشتركة ذات صلة بمبــادرات دون إقليمية وتمويل اﻷمم المتحدة كليا أو جزئيا.
    In particular, the United Nations should develop principles and ethics to guide the world's nations in sharing the joint planetary freshwater resources, developing the global strategies needed to achieve socio-economic development in a way that does not undermine the life-support systems on which it depends, and safeguarding global food security. UN وينبغي لﻷمم المتحدة على وجه الخصوص أن تضع مبادئ وآدابا تسترشد بها بلدان العالم في تقاسم موارد المياه العذبة المشتركة في الكوكب؛ وتطوير الاستراتيجيات العالمية المطلوبة لتحقيق التنمية الاقتصادية - الاجتماعية بطريقة لا تقوض نظم اﻹبقاء على الحياة التي تعتمد عليها هذه التنمية؛ ولضمان اﻷمن الغذائي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more