"develop rules" - Translation from English to Arabic

    • وضع قواعد
        
    • وضع القواعد
        
    • تضع قواعد
        
    • أن يضع قواعد
        
    In response, it was noted that it might be possible to develop rules encompassing all third parties providing services relating to the management of electronic transferable records, without specific reference to any technology or system. UN وردًّا على ذلك، ذُكر أنه قد يتسنّى وضع قواعد تشمل جميع الأطراف الثالثة التي تقدّم خدمات تتعلق بإدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، دون إدراج إشارة خاصة إلى أيِّ تكنولوجيا أو نظام.
    The objective is to develop rules of procedure that smoothen succession proceedings in courts. UN والغرض من ذلك هو وضع قواعد تيسر نظر المحاكم في قضايا الإرث.
    16. The competent authorities should develop rules applicable to the transmission of specific requests by the receiving country and to the response by the transmitting country. UN 16 - ينبغي للسلطات المختصة وضع قواعد تسري على توجيه البلد المتلقي للطلبات المحددة ورد البلد المحيل عليها.
    The second expert group meeting will develop rules and regulations to implement article 82 of the Convention. UN وسوف يتولى اجتماع فريق الخبراء الثاني وضع القواعد والنظم اللازمة لتنفيذ المادة 82 من الاتفاقية.
    They had to develop rules encompassing all policy objectives and establish institutions to implement them. UN وكان عليها أن تضع قواعد تشمل جميع الأهداف السياساتية وإنشاء مؤسسات لتنفيذها.
    50. Turning to the question of international liability, she said there was an urgent need to develop rules governing international liability for transboundary harm. UN 50 - وانتقلت إلى مسألة المسؤولية الدولية، فقالت إن هناك حاجة عاجلة إلى وضع قواعد تنظم المسؤولية الدولية عن الضرر العابر للحدود.
    1. Portugal recognizes the important role played by unilateral acts in international relations and the need to develop rules to regulate their functioning. UN 1 - تسلم البرتغال بأهمية الدور الذي تقوم به الأعمال الانفرادية في العلاقات الدولية وضرورة وضع قواعد لتنظيمها.
    Furthermore, the Commission has noted that the work of codification and progressive development may focus, at least initially, on consideration of promises -- in other words, that it may seek to develop rules on the functioning of unilateral acts, which, like promises, imply the assumption of unilateral obligations by one or more author States. UN وأوضحت اللجنة بأن عمل التدوين والتطوير التدريجي يمكن أن ينصب في مرحلة أولى على الوعد، أي وضع قواعد تنظم سير الأعمال الانفرادية، من قبيل الوعد، والتي ترتب التزامات انفرادية على الدول التي تصدر عنها.
    In this context, the view was expressed that it was important to develop rules on the application of disconnection clauses and that treaties laying down the objectives of regional integration organizations were predicated on international law and had to be implemented in accordance with it. UN وفي هذا السياق، أعرب عن رأي مفاده أنه من المهم وضع قواعد بشأن تطبيق بنود الفصل وأن المعاهدات التي تحدد أهداف منظمات التكامل الإقليمي تقوم على أساس القانون الدولي وينبغي تطبيقها وفقا لما ينص عليه.
    40. The competent authorities should develop rules applicable to the transmission of specific requests by the receiving country and to the response by the transmitting country. UN 40 - يتعين على السلطات المختصة وضع قواعد تسري على توجيه البلد المتلقي للطلبات المحددة ورد البلد الـمُحيل عليها. .
    As long as the definition of " intermediated " remained unsettled, the concept of " non-intermediated securities " would also remain unclear and it would be odd to develop rules governing an asset that could not be identified. UN وقالت إنه ما دام تعريف " المودعة لدى وسيط " لم يسوّ بعد، فإن مفهوم " الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط " سيبقى أيضا غير واضح وسيكون من الغريب وضع قواعد تحكم موجودات لا يمكن التعرّف عليها.
    15. Underlines that sovereign risk assessments should be based on strict, objective and transparent parameters, and in this regard recognizes the need to develop rules and standards accepted by the international community at large, as well as to review the role of risk-assessment agencies; UN ١٥ - تشدد على أن عمليات تقييم المخاطر السيادية ينبغي أن تخضع لمقاييس دقيقة وموضوعية وشفافة، وتسلم في هذا الصدد بضرورة وضع قواعد ومعايير مقبولة من المجتمع الدولي بصفة عامة، فضلا عن استعراض الدور الذي تؤديه وكالات تقييم المخاطر؛
    Groups such as the Non-Aligned Movement and the Commonwealth could help in a broader context to develop rules of international law on appropriate topics, such as the United Nations Decade of International Law and the convening of a peace conference in The Hague in 1999. UN واعتبر أن بإمكان مجموعات مثل حركة بلدان عدم الانحياز والكومنولث أن تساعد في إطار أوسع على وضع قواعد للقانون الدولي بشأن مواضيع مناسبة، مثل عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وعقد مؤتمر للسلم في لاهاي في عام ١٩٩٩.
    The identification and promotion of a harmonized regime, or at least a number of harmonized principles, relating to such activities, could yield many benefits by making it possible to develop rules for all the legal processes based on the use of electronic communication and on the exchange of information for more specific purposes. UN ويمكن أن يؤدّي تحديد وترويج نظام موحد، أو على الأقل عدد من المبادئ الموحدة، فيما يتعلق بهذه الأنشطة، إلى تحقيق فوائد عديدة، بالتمكين من وضع قواعد لجميع العمليات القانونية القائمة على استخدام الاتصالات الإلكترونية وعلى تبادل المعلومات لأغراض أكثر تحديدا.
    21. The Mechanism has established a basic structure to govern its activities, mindful of the need to develop rules, procedures and policies that harmonize and build upon the best practices of both Tribunals. UN 21 - أنشأت الآلية هيكلا أساسيا ليحكم أنشطتها، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى وضع قواعد وإجراءات وسياسات تحقق التواؤم بين أفضل الممارسات للمحكمتين وتبني عليها.
    19. The Mechanism has established a basic structure to govern its activities, mindful of the need to develop rules, procedures and policies that harmonize and build upon the best practices of both Tribunals. UN 19 - أنشأت الآلية هيكلا أساسيا لتنظيم أنشطتها إدراكا منها لضرورة وضع قواعد وإجراءات وسياسات تُوائم بين أفضل الممارسات في كلتا المحكمتين وتتيح البناء عليها.
    (d) In jurisdictions requiring law students to undertake legal internships, develop rules for them to be allowed to practice in the courts under the supervision of qualified lawyers. UN (د) وضع قواعد تسمح لطلاب القانون بالتدريب في المحاكم تحت إشراف محامين مؤهلين، وذلك في الدوائر التي تقتضي حصولهم على منح تدريبية في المجال القانوني.
    19. The Mechanism has established a structure to govern its activities, mindful of the need to develop rules, procedures and policies that harmonize and build upon best practices of both the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 19 - أنشأت الآلية هيكلاً لتنظيم أنشطتها من منطلق الوعي بالحاجة إلى وضع القواعد والإجراءات والسياسات التي توائم بين أفضل ممارسات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا ورواندا والبناء عليها.
    19. The Mechanism has developed a structure to govern its activities, mindful of the need to develop rules, procedures and policies that harmonize and build upon the best practices of the two Tribunals. UN 19 - أنشأت الآلية هيكلاً لتنظيم أنشطتها من منطلق إدراك الحاجة إلى وضع القواعد والإجراءات والسياسات التي توائم بين أفضل ممارسات المحكمتين وتتيح البناء عليها.
    The new WTO might also develop rules related to foreign direct investment in areas such as competition policy and trade and environment. UN ويمكن لمنظمة التجارة العالمية الجديدة أن تضع قواعد تتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجالات من قبيل سياسة المنافسة والتجارة والبيئة.
    In order to create a just and fair trade system, the international community must develop rules which accommodated the interests of small, vulnerable economies and enabled them to derive meaningful benefits from the multilateral trading system. UN وبغية إقامة نظام تجاري عادل ومنصف يجب على المجتمع الدولي أن يضع قواعد تراعي مصالح الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، وأن يمكنها من استخلاص فوائد ملموسة من النظام التجاري المتعدد الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more