"develop the use" - Translation from English to Arabic

    • تطوير استخدام
        
    • وتطوير استخدام
        
    It is also continuing to develop the use of remote sensing in environmental research. UN ويواصل المعهد أيضاً تطوير استخدام الاستشعار عن بُعد في البحوث البيئية.
    Kazakhstan also supported the inalienable right of every State party to develop the use of peaceful nuclear energy in accordance with IAEA requirements, without monopolies or double standards. UN وقالت إن كازاخستان تؤيد أيضاً الحق الثابت لكل دولة طرف في تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقاً لمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بدون احتكارات أو معايير مزدوجة.
    Kazakhstan also supported the inalienable right of every State party to develop the use of peaceful nuclear energy in accordance with IAEA requirements, without monopolies or double standards. UN وقالت إن كازاخستان تؤيد أيضاً الحق الثابت لكل دولة طرف في تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقاً لمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بدون احتكارات أو معايير مزدوجة.
    The ECE Environment Division will further develop the use of remote sensing and GIS for land use/land cover information. UN 92- ستواصل شعبة البيئة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا تطوير استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية من أجل الحصول على معلومات عن استخدام الأراضي والغطاء الأرضي.
    My delegation thus believes that the efforts of the developing countries to bridge the digital divide and to develop the use of ICT in their development should be met with international cooperation and support. UN ويؤمن وفدي بأن جهود البلدان النامية لسد الفجوة الرقمية وتطوير استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنميتها، ينبغي أن تحظى بالدعم والتعاون الدوليين.
    (e) Further develop the use and applications of environmental impact assessments; UN )ﻫ( مواصلة تطوير استخدام وتطبيق عمليات تقييم اﻷثر البيئي؛
    (e) Further develop the use and applications of environmental impact assessments; UN )ﻫ( مواصلة تطوير استخدام وتطبيق عمليات تقييم اﻷثر البيئي؛
    (e) The need to develop the use of the critical loads approach within the context of sustainability world wide; UN )ﻫ( ضرورة تطوير استخدام نهج اﻷحمال الحرجة في سياق الاستدامة على نطاق العالم؛
    Additionally the Committee requested that the Government take concrete steps to promote or develop the use of objective job evaluation, to provide information concerning training for those who undertake job evaluation, to take active steps in order to seek collaboration of workers' and employers' organizations, and to provide information on the measures taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة أن تتخذ الحكومة خطوات ملموسة لتعزيز أو تطوير استخدام التقييم الموضوعي للوظائف، وتقديم معلومات بشأن تدريب الذين يضطلعون بتقييم الوظائف، واتخاذ خطوات نشطة للحصول على تعاون منظمات العمال ومنظمات أرباب العمل، وتقديم معلومات عن التدابير المتخذة.
    The Institute of Meteorology of the Ministry of Science, Technology and the Environment uses the data gathered by meteorological satellites primarily for studying and forecasting hurricanes and is continuing to develop the use of those data in the various forecasts produced by the Institute. UN الغرض الرئيسي الذي يستخدم فيه معهد الأرصاد الجوية التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة البيانات التي تجمعها سواتل الأرصاد الجوية هو دراسة الأعاصير المدارية والتنبؤ بها، ويواصل المعهد تطوير استخدام هذه البيانات في مختلف التنبؤات التي يصدرها.
    (e) develop the use of environmentally safe and cost-effective fishing gear, technologies and practices in order to minimize pollution, waste, discards and untargeted catches by their vessels and nationals; UN )ﻫ( تطوير استخدام معدات وتكنولوجيات وأساليب الصيد المأمونة بيئيا بواسطة سفنها ورعاياها للتقليل الى أدنى حد من التلوث واﻹهدار والحثالات وكميات الصيد غير المستهدفة؛
    (e) develop the use of environmentally safe and cost-effective fishing gear, technologies and practices in order to minimize pollution, waste, discards and untargeted catches by their vessels and nationals; UN )ﻫ( تطوير استخدام معدات وتكنولوجيات وأساليب الصيد المأمونة بيئيا بواسطة سفنها ورعاياها للتقليل الى أدنى حد من التلوث واﻹهدار والحثالات وكميات الصيد غير المستهدفة؛
    The ECE Environment and Human Settlements Division will continue to develop the use of remote sensing and GIS for land use/land cover information for specific applications in the region and in particular with reference to the ECE multilateral environmental agreements. UN 107- سوف تواصل شعبة البيئة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا تطوير استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية للحصول على معلومات عن استعمال الأراضي/الغطاء الأرضي من أجل تطبيقات محددة في المنطقة، وخصوصا بالاشارة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في اطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    UNOSAT is working with CERN, ESA and Télécoms Sans Frontières to develop the use of satellite telecommunications to deliver crisis-mapping products to the field via satellite-based broadband Internet for the benefit of the humanitarian community at large. UN 73- وتعمل اليونوسات مع المنظمة الأوروبية للبحوث النووية والإيسا ومنظمة " الاتصالات بلا حدود " من أجل تطوير استخدام الاتصالات الساتلية في إرسال خرائط بشأن الأزمات إلى الميدان عبر شبكة الانترنت العاملة على النطاق الترددي العريض بواسطة السواتل لصالح المجتمع الإنساني بكامله.
    In collaboration with CNES and several research institutes, WHO is engaged in the development of a pilot project in Kazakhstan to develop the use of satellite imagery for improving the monitoring of the animal reservoir, the detection of epizootic diseases, the prediction of epidemics and the development of a software tool for data management, mapping and integration of satellite images. UN وتعكف منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وعدة مؤسسات بحثية أخرى، على وضع مشروع تجريـبي في كازاخستان يُتوخّى منه تطوير استخدام الصور الساتلية من أجل تحسين رصد البؤرة الحيوانية للأمراض وكشف الأمراض الحيوانية والتنبؤ بالأوبئة واستحداث أداة برامجية لإدارة البيانات ورسم الخرائط ودمج الصور الساتلية.
    22. Mr. Miranda (Peru) recalled that article IV of the Treaty affirmed the right of all States parties to develop the use of nuclear energy for peaceful purposes, while at the same time committing States to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy. UN 22 - السيد ميراندا (بيرو): قال إنه يعيد إلى الأذهان أن المادة الرابعة من المعاهدة تؤكد من جديد حق جميع الدول في تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وأن هذه المادة تلزم، الدول في نفس الوقت، بتيسير أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more