"developed a strategy" - Translation from English to Arabic

    • بوضع استراتيجية
        
    • وضعت استراتيجية
        
    • وضع استراتيجية
        
    • ووضعت استراتيجية
        
    ∙ Women in Nigeria developed a strategy for gaining credit for women. UN ● قامت النساء في النيجر بوضع استراتيجية من أجل الحصول على ائتمانات للمرأة.
    PS has developed a strategy for the prevention of communicable diseases which covers training, education, prevention, risk reduction and harm minimization. UN وقامت دائرة السجون بوضع استراتيجية للوقاية من الأمراض المعدية، تتضمن التدريب والتثقيف والوقاية والحد من المخاطر والتخفيف من الأذى.
    It was not tolerable for an institution of that magnitude not to have developed a strategy for the proper use of information technology. UN وقال إنه لا يمكن قبول عدم قيام مؤسسة بهذا الحجم بوضع استراتيجية للاستعمال المناسب لتكنولوجيا المعلومات.
    The Board noted that the Tribunal had developed a strategy for the completion of its activities as directed by the Council. UN ولاحظ المجلس مراجعي الحسابات أن المحكمة وضعت استراتيجية لإنجاز أنشطتها حسب تعليمات مجلس الأمن.
    By recognizing disability as a cross-cutting development issue, Sweden had developed a strategy to increase the participation of persons with disabilities in nine areas, including education, health and employment. UN وقال إن السويد، لاعترافها بالإعاقة كمسألة إنمائية شاملة، وضعت استراتيجية لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تسعة مجالات، منها التعليم والصحة والعمالة.
    A United Nations inter-agency task force chaired by WHO has developed a strategy for improving the access of AIDS victims to anti-AIDS drugs. UN وقد تولت قوة عمل تابعة للأمم المتحدة ومشتركة بين الوكالات ترأسها منظمة الصحة العالمية وضع استراتيجية لتحسين سبل حصول ضحايا الإيدز على العقاقير الطبية المضادة للإيدز.
    The observer for Ecuador informed the Commission that his country had been seriously affected by drug trafficking and, for that reason, it had developed a strategy for its northern border area to prevent the highly vulnerable population of that area from entering the illicit drug economy. UN وأخبر المراقب عن إكوادور اللجنة بأن بلده تضرر كثيرا بالاتجار بالمخدرات، ولهذا السبب، فقد وضع استراتيجية لمنطقة حدوده الشمالية لمنع سكان تلك المنطقة الضعفاء للغاية من ولوج اقتصاد المخدرات غير المشروعة.
    Under the guidance of the Special Representative of the Secretary-General, the Mission has developed a strategy for quick-impact projects centred on project standardization, focus on county support bases and identification of priority sectors. UN قامت البعثة، تحت إشراف الممثلة الخاصة للأمين العام، بوضع استراتيجية للمشاريع السريعة الأثر من مقوماتها توحيد معايير المشاريع والتركيز على قواعد دعم المقاطعات وتحديد القطاعات ذات الأولوية.
    UNPOS, working with a consortium of Somali Media Support Group partners, developed a strategy for 2012-2013 to provide support for the Somali media and for freedom of expression. UN وقام المكتب السياسي، بالعمل مع مجموعة من مختلف شركاء فريق الصومال لدعم وسائط الإعلام، بوضع استراتيجية للفترة 2012-2013 لتقدم الدعم لوسائط الإعلام الصومالية وحرية التعبير.
    WFP and UNICEF implemented a nutrition project in Bhutan for the Multiple Indicator Cluster Survey, and developed a strategy and action plan for double fortification of salt. UN ونفذ البرنامج واليونيسيف مشروعا للتغذية في بوتان لمسح مجموعة المؤشرات المتعددة وقاما بوضع استراتيجية وخطة عمل للتعزيز المزدوج للملح.
    36. During the year, UNDP developed a strategy for narrowing its focus within the focus, based on the principles embodied in decision 94/14. UN 36 - قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال العام بوضع استراتيجية لتضييق بؤرة تركيزه داخل النطاق القائم على المبادئ المتضمنة في المقرر 94/14.
    Based on an impact assessment survey that sought the view of various partners in South-South cooperation in the developing world, the Special Unit developed a strategy to enable institutions in the South to build their rosters of Southern experts and to offer them worldwide visibility through WIDE. UN وقامت الوحدة الخاصة، استنادا إلى استقصاء أجري لتقييم الأثر التمست فيه آراء مختلف الشركاء في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب في العالم النامي، بوضع استراتيجية تمكن المؤسسات القائمة في الجنوب من إعداد قوائم بخبراء الجنوب الموجودين لديها والتعريف بهؤلاء الخبراء في جميع أنحاء العالم عن طريق الشبكة.
    The RDT for eastern and southern Africa has already developed a strategy to that effect and a capacity assessment of the RDTs organized by the United Nations Development Operations Coordination Office (DOCO) is underway to identify the gaps and determine how these can be reduced. UN وقام فريق المديرين الإقليميين لأفريقيا الجنوبية والشرقية بالفعل بوضع استراتيجية في هذا الصدد، ويجري تقييم قدرة فريقي المديرين الإقليميين من جانب مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية لتحديد الثغرات وكيفية خفضها.
    My Government welcomes the fact that an inter-agency task force chaired by the World Health Organization (WHO) has developed a strategy for improving the access of AIDS victims to anti-AIDS drugs. UN ويرحب بلدي بتكوين فرقة عمل مشتركة بين الوكالات، تحت رئاسة منظمة الصحة العالمية، وضعت استراتيجية لتحسين سبل وصول ضحايا مرض الإيدز إلى الأدوية المضادة له.
    While the United Nations has developed a strategy for helping nations to cope with problems of uncleared land-mines, the scope of the problem dwarfs current international efforts to deal with its consequences. UN ولئن كانت اﻷمم المتحدة قد وضعت استراتيجية لمساعدة الدول على التصدي لمشاكل اﻷلغام البرية غير المزالة فإن الجهود الدولية المبذولة حاليا لمعالجة آثارها تبدو، بالنظر الى نطاق المشكلة، جهود ضئيلة.
    The delegation indicated that the State has developed a strategy to combat human trafficking, covering legislation, implementation, protection and international cooperation. UN وذكر الوفد أن الدولة وضعت استراتيجية لمكافحة الاتجار بالبشر تغطي المسائل المتعلقة بالتشريع والتنفيذ والحماية والتعاون الدولي.
    In Gabon, it developed a strategy to advocate changes in national social policies to integrate indigenous pygmies in protection, survival and development programmes. UN وفي غابون، وضعت استراتيجية للترويج للتغيير في السياسات الاجتماعية الوطنية لإدماج شعب الأقزام الأصلي في برامج الحماية والبقاء والتنمية.
    The observer for Ecuador informed the Commission that his country had been seriously affected by drug trafficking and, for that reason, it had developed a strategy for its northern border area to prevent the highly vulnerable population of that area from entering the illicit drug economy. UN وأخبر المراقب عن إكوادور اللجنة بأن بلده تضرر كثيرا بالاتجار بالمخدرات، ولهذا السبب، فقد وضع استراتيجية لمنطقة حدوده الشمالية لمنع سكان تلك المنطقة الضعفاء للغاية من ولوج اقتصاد المخدرات غير المشروعة.
    The public and private sectors in China have jointly developed a strategy to attract foreign consumers, to export health providers and to set up foreign commercial presence, mainly based on the uniqueness of traditional Chinese medicine (TCM). UN ٨٨- اشترك القطاعان العام والخاص في الصين في وضع استراتيجية لجذب المستهلكين اﻷجانب، وتصدير المشتغلين بتقديم العلاج الصحي وإنشاء حضور تجاري أجنبي، تستند باﻷساس على تفرد الطب الصيني التقليدي.
    An expert group meeting on this issue, held in December 1995, developed a strategy for the drafting of a manual on the implementation of the basic principles of justice for victims of crime and abuse of power, and adopted the Principles Guaranteeing the Rights and Interests of Victims in the Proceedings of the Proposed International Criminal Court. UN وتولى اجتماع لفريق خبراء معني بهذه المسألة، عقد في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وضع استراتيجية لمشروع بشأن دليل عن تنفيذ المبادئ اﻷساسية للعدالة المكفولة لضحايا الجريمة وسوء استعمال السلطة، كما وضع المبادئ الضامنة لحقوق ومصالح الضحايا في اﻹجراءات القضائية التي ستباشرها محكمة جنائية دولية مقترحة.
    The organization identified 36 drug users/abusers and developed a strategy on responding to the abuse. UN وحددت المنظمة 36 متعاطياً للمخدرات، ووضعت استراتيجية بشأن الاستجابة لسوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more