"developed and developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في
        
    • البلدان المتقدمة والبلدان النامية في
        
    • البلدان المتقدمة النمو والنامية في
        
    • البلدان المتقدمة والنامية في
        
    • البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من
        
    • البلدان المتقدمة والبلدان النامية من
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجال
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية على
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتصل
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق
        
    • المتقدمة النمو والبلدان النامية من حيث
        
    • في البلدان المتقدمة والنامية
        
    • البلدان المتقدمة النمو والنامية فيما يتعلق
        
    There was a need for greater interaction between developed and developing countries in the development of a global Trade Point network. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التفاعل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في تطوير شبكة عالمية من نقاط التجارة.
    However, there exists a wide disparity between developed and developing countries in the share of benefits received from that vast wealth. UN ولكن ثمة تفاوت كبير بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في حصة الفوائد التي تنالها من هذه الثروة الهائلة.
    The gap between developed and developing countries in that regard needed to be reduced. UN لذا يلزم تضييق الهوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في هذا المجال.
    The widening gap between developed and developing countries in the midst of these rapid technological advances must be narrowed. UN وينبغي تضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خضم هذه الفتوحات التكنولوجية السريعة.
    In this context, the initiative for the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC) is a regional cooperative venture that embodies the principle of cooperation among developed and developing countries in a major ocean area of the planet. UN وفي هذا السياق تمثل مبادرة التعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي مشروعا تعاونيا إقليميا يجسد مبدأ التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والنامية في أحد المحيطات الهامة في كوكبنا.
    The United Nations Convention against Corruption provides support for the required partnership between developed and developing countries in fighting corruption. UN وتقدم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الدعم للشراكة المطلوبة بين البلدان المتقدمة والنامية في مكافحة الفساد.
    The substantive reasons relate to the fundamental changes that have taken place in both developed and developing countries in the 15 years since the Plan’s adoption. UN وتتصل اﻷسباب الموضوعية بالتغيرات اﻷساسية التي حدثت في كلتا البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في السنوات اﻟ ١٥ التي مضت على اعتماد الخطة.
    Non-recurrent publication: the role of transnational corporations from developed and developing countries in the ESCWA region UN منشور غير متكرر: دور الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في منطقة الإسكوا
    Since the United Nations focused much of its work on science and technology, it was the appropriate body to help bridge the gap between developed and developing countries in all those areas. UN والأمم المتحدة، التي تضطلع بأعمالها من منطلق الاستناد إلى الاقتصاد والعلم والتكنولوجيا بصفة خاصة، تشكل الرابطة المحددة لسد الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في جميع المجالات.
    This High-level Dialogue emphasizes the importance of maintaining and strengthening the partnership between developed and developing countries in achieving the Millennium Development Goals. UN ويركز هذا الحوار الرفيع المستوى على أهمية صون وتعزيز الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is an important task to ensure that the reform includes their greater representation and corrects the existing imbalance between developed and developing countries in the composition of the Security Council. UN لذلك يصبح من المهام ذات اﻷهمية جعل عملية إصلاح مجلـس اﻷمــن تتضمــن تمثيلا أكبر لهذه البلدان وتصحيحا للاختلال الحالي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في تكوين المجلس.
    41. However, as long as there were disparities between the developed and developing countries in the field of information technology and human resources, the international community could not fully benefit from the exchange of information. UN ٤١ - واستدرك قائلا إنه ما دامت هناك تفاوت بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجال التكنولوجيا اﻹعلامية والموارد البشرية، لا يمكن أن يستفيد المجتمع الدولي استفادة كاملة من تبادل المعلومات.
    In that connection, cooperation should be built up between developed and developing countries in the study and teaching of international law. UN وقال إنه، في ذلك الصدد، ينبغي أن يقام تعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في دراسة القانون الدولي وتدريسه.
    The wide disparity between developed and developing countries in rates of Internet access and broadband penetration levels illustrates the need to ensure developing countries are not excluded from the digital information society. UN إن التفاوت الكبير بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في معدلات الوصول إلى الإنترنت ومستويات انتشار النطاق الواسع يوضح الحاجة إلى كفالة عدم استبعاد البلدان النامية من مجتمع المعلومات الرقمية.
    The reform of the Council must be achieved in such a way as not to aggravate further the imbalance between developed and developing countries in the decision-making process of the United Nations. UN ولابد أن يتحقق إصلاح المجلس على نحو لا يزيد من تفاقم الاختلال القائم بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة.
    However, things are changing: because of privatization in both developed and developing countries in the water, energy and waste sectors, private companies are replacing public authorities in the delivery of environmental services. UN بيد أن اﻷمور آخذة في التغيّر: بسبب الخصخصة في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في قطاعات المياه والطاقة والنفايات، وبسبب أن الشركات الخاصة تحل محل السلطات العامة في تقديم الخدمات البيئية.
    The network of United Nations information centres was an example of how information could flow seamlessly throughout the world and narrow the existing divide between the developed and developing countries in accessing information. UN إن شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة مثال على كيفية إمكان تدفق المعلومات بسلاسة في جميع أنحاء العالم وتضييق الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية في إمكانية الحصول على المعلومات.
    Global taxes, for example, entail the participation of both developed and developing countries in raising revenue. UN وعلى سبيل المثال فإن الضرائب العالمية، تقتضي مشاركة كل من البلدان المتقدمة والنامية في زيادة الإيرادات.
    The good practice guide to income and asset declaration draws on the experiences of 87 developed and developing countries in order to highlight successful approaches by practitioners working to prevent and detect corruption. UN ويستند دليل الممارسات الجيدة للتصريح بالدخل والموجودات إلى تجارب 87 من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تسليط الضوء على النُّهُج الناجحة للممارسين الذين يعملون على منع الفساد وكشفه.
    As a result, there was a clear disparity between officials from developed and developing countries in the staff of that Department, an imbalance which must be rectified as soon as possible. UN ونتيجة لهذا هناك تفاوت واضح بين الموظفين من البلدان المتقدمة والبلدان النامية من موظفي هذه اﻹدارة، وهو خلل ينبغي تعديله في أقرب وقت ممكن.
    That principle was important in view of the enormous difference between developed and developing countries in terms of available ICT resources. UN ومن المهم الأخذ بهذا المبدأ نظرا للفرق الكبير الفاصل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على مستوى الموارد المخصصة للتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Organization should endeavour to eradicate the existing inequality between developed and developing countries in vocational training and in access to the media and modern media technologies. UN وطالبت المنظمة بالعمل على القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة حاليا فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتصل بالتدريب المهني والوصول الى وسائط الاعلام والتكنولوجيات العصرية لوسائط اﻹعلام.
    She pointed to the asymmetry between the developed and developing countries in terms of policy space. UN وأشارت إلى عدم التناظر بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بالمساحة المتاحة لرسم السياسات.
    Aware that the disparity between the developed and developing countries, in their respective capacities and implementation, has emerged as a major problem, UN وإذ ندرك أن التفاوت القائم بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من حيث القدرات والتنفيذ ظهر كمشكلة كبيرة،
    12. Processes of globalization and economic restructuring in recent decades have impacted, and will continue to impact, urban settlements in both developed and developing countries in various ways. UN 12 - أثرت عمليات العولمة وإعادة التشكيل الاقتصادي في العقود الأخيرة، ولا تزال تؤثر، على المستوطنات الحضرية في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بطرق مختلفة.
    To help bridge the gap between the developed and developing countries in their ability to access United Nations news and other information materials immediately, the Department has embarked on a project to create direct links to journalists worldwide by alerting them via electronic mail to new developments emanating from the United Nations system. UN وللمساعدة في سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية فيما يتعلق بمقدرتها على الوصول فورا إلى أخبار الأمم المتحدة والمواد الإعلامية الأخرى، بدأت الإدارة في مشروع يرمي إلى إنشاء صلات مباشرة مع الصحفيين على نطاق العالم بتنبيههم عن طريق البريد الإلكتروني إلى التطورات الجديدة في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more