"developed and strengthened" - Translation from English to Arabic

    • تطوير وتعزيز
        
    • بتطوير وتعزيز
        
    • تنمية وتعزيز
        
    • تطوير وتدعيم
        
    • تطويرها وتعزيزها
        
    • وضع وتدعيم
        
    • من التطوير والتعزيز
        
    The private sector and training institutions should be developed and strengthened to provide the personnel needed in that sector. UN وينبغي العمل على تطوير وتعزيز القطاع الخاص والمؤسسات التدريبية بغية توفير الموظفين اللازمين لهذا القطاع.
    The institutions and capacities of the justice sector are adequately developed and strengthened, resulting in an effective, accessible and credible judicial and penal system. UN تطوير وتعزيز مؤسسات وقدرات قطاع العدالة على نحو كاف، مما يؤدي إلى إقامة نظام قضائي وجزائي فعال يمكن الوصول إليه ويتمتع بمصداقية.
    It appears that other types of treatment service need to be developed and strengthened. UN ويبدو أن أنواعا أخرى من الخدمات العلاجية تحتاج إلى تطوير وتعزيز.
    38. To that end, my Special Representative developed and strengthened partnerships with a number of institutions. UN 38 - ووصولاً لهذه الغاية، قام ممثلي الخاص بتطوير وتعزيز الشراكات مع عدد من المؤسسات.
    73. From a human rights perspective, the capacities of rights-holders to know and claim their rights must be developed and strengthened. UN 73 - ومن منظور حقوق الإنسان، يجب تنمية وتعزيز القدرات التي تمكّن أصحاب الحقوق من معرفة حقوقهم والمطالبة بها.
    In that connection, the necessary contacts with existing human rights national commissions throughout the world will be developed and strengthened; UN وفي هذا الصدد سيجري تطوير وتدعيم الاتصالات اللازمة مع اللجان الوطنية القائمة المعنية بحقوق الانسان في أرجاء العالم؛
    The Special Representative believes that this peaceful process of change must continue and be developed and strengthened, as it is vital for the reconstruction of Cambodia. UN ويعتقد الممثل الخاص أن عملية التغيير السلمي هذه يجب أن تستمر كما يجب تطويرها وتعزيزها ﻷنها تتسم بأهمية حيوية من أجل إعادة إعمار كمبوديا.
    Output 1: Avenues and structures are developed and strengthened to empower youth and women to participate in decision-making and planning at national and subnational levels UN الناتج 1: وضع وتدعيم سبل وهياكل لتمكين الشباب والنساء من المشاركة في صنع القرار والتخطيط على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Experience shows that the cooperation with all these partnership constituencies need to be further developed and strengthened. UN ويتبين من التجربة أن التعاون مع كل هذه الهيئات الشريكة يحتاج لمزيد من التطوير والتعزيز.
    Regional cooperation and partnerships in trade and transport facilitation should be developed and strengthened. UN وينبغي تطوير وتعزيز التعاون والشراكات على المستوى الإقليمي في تيسير التجارة والنقل.
    Cooperation with national human rights institutions and with regional organizations as well as specialized agencies should be developed and strengthened. UN كما ينبغي تطوير وتعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ومع الوكالات المتخصصة.
    Since the Budapest Summit in 1994, cooperation and coordination between the two organizations have been continually developed and strengthened in the political and organizational fields. UN فمنذ مؤتمر بودابست في ١٩٩٤ يجري تطوير وتعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين في الحقلين السياسي والتنظيمي.
    8. The role of local organizations of persons with disabilities should be developed and strengthened to ensure that they influence matters at the community level. UN ٨ - ينبغي تطوير وتعزيز دور منظمات المعوقين المحلية، ضمانا لممارسة تأثيرها في مجرى اﻷمور على مستوى المجتمعات المحلية.
    In Sweden, the country with the largest caseload, UNHCR is still required to address a large number of queries and consequently cooperation mechanisms still have to be further developed and strengthened. UN وفي السويد التي يوجد فيها أكبر عدد من الحالات المعلقة، لا يزال يتعين على المفوضية أن تُعنى بأغلبية الاستفسارات وبالتالي سيتعين متابعة تطوير وتعزيز آليات التعاون في هذا الصدد.
    8. The role of local organizations of persons with disabilities should be developed and strengthened to ensure that they influence matters at the community level. UN ٨ - ينبغي تطوير وتعزيز دور منظمات المعوقين المحلية، ضمانا لممارسة تأثيرها في مجرى اﻷمور على مستوى المجتمعات المحلية.
    This partnership continues to be further developed and strengthened. UN ويتواصل تطوير وتعزيز هذه الشراكة.
    Those partnerships continue to be further developed and strengthened. UN ويتواصل تطوير وتعزيز هذه الشراكات.
    " As far as human rights are developed and strengthened, diplomatic protection may lose some of its significance. UN " وبقدر تطوير وتعزيز حقوق الإنسان قد تفقد الحماية الدبلوماسية بعض أهميتها.
    285. The initiative that began during the previous biennium to include capacity-building activities in the context of advisory missions was further developed and strengthened: almost every advisory mission conducted now includes a training aspect. UN 283 - استمرّ تطوير وتعزيز المبادرة التي بدأت خلال فترة السنتين السابقة لإدراج أنشطة بناء القدرات في سياق البعثات الاستشارية: يتضمّن جميع ما يتم إيفاده من بعثات استشارية تقريبا جانبا تدريبيا.
    During the period under review, the secretariat developed and strengthened its relations with various international institutions such as the World Assembly of Small and Medium Enterprises (WASME) and the Islamic Development Bank. UN ٨٢١ - وقامت اﻷمانة، خلال الفترة قيد الاستعراض، بتطوير وتعزيز علاقاتها مع مختلف المؤسسات الدولية كالجمعية العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والبنك اﻹسلامي للتنمية.
    Therefore, donor collaboration in support of energy efficiency programmes needs to be developed and strengthened. UN ومن المهم تنمية وتعزيز مشاركة المانحين في دعم برامج تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة.
    The current version further developed and strengthened policies to enhance the family unit. UN وأضافت أن النص الحالي ينطوي على زيادة تطوير وتدعيم سياسات تعزيز الوحدة الأسرية.
    22. Output 1: Avenues and structures are developed and strengthened to empower youth and women to participate in decision-making and planning at national and subnational levels. UN 22 - الناتج 1: وضع وتدعيم سبل وهياكل لتمكين الشباب والنساء من المشاركة في صنع القرار والتخطيط على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    The mechanisms that exist to forge this reality are not being adequately utilised but they also need to be further developed and strengthened. UN والآليات الموجودة لصوغ هذه الحقيقة لا يجري استغلالها بطريقة كافية، ولكنها تحتاج أيضا إلى المزيد من التطوير والتعزيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more