"developed at" - Translation from English to Arabic

    • وضعت في
        
    • تطويرها في
        
    • وضع في
        
    • من التطوير في
        
    • وضعت على
        
    • تم وضعه في
        
    • تطويرها على
        
    • تطويره في
        
    • وُضع في
        
    • وُضعت في
        
    • الموضوعة على
        
    • تم وضعها في
        
    • وضع ترتيبات للتأهب
        
    • وُضعت على
        
    • وضعت أثناء
        
    In this regard, libraries and documentation centres in Africa have been supplied with all documentation developed at UNITAR. UN وفي هذا المجال، تم تزويد المكتبات ومراكز التوثيق في أفريقيا بجميع الوثائق التي وضعت في اليونيتار.
    The Government of Sierra Leone intends to fully support the implementation of the regional action plan developed at the conference. UN وتعتزم حكومة سيراليون أن تدعم دعما كاملا تنفيذ خطة العمل الإقليمية التي وضعت في هذا المؤتمر.
    We hope that the measures will be retained and further developed at the forthcoming session of the Committee. UN ونرجو الإبقاء على التدابير وكذلك تطويرها في الدورة المقبلة للجنة.
    Such strengthening was considered important as many of the standards and norms had been developed at different times and in different contexts. UN واعتُبر هذا التعزيز أمرا مهما لأن العديد من هذه المعايير والقواعد وضع في أوقات مختلفة وفي سياقات مختلفة.
    This concept was further developed at the Helsinki Summit. UN وشهد هذا المفهوم مزيدا من التطوير في مؤتمر قمة هلسنكي.
    My Office has received information from individuals, groups and organizations in all parts of the world describing projects developed at the community, national and regional levels. UN وقد تلقت المفوضية معلومات من اﻷفراد والجماعات والمنظمات في جميع أنحاء العالم تصف المشاريع التي وضعت على صعيد المجتمع المحلي والصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    4. The Global Programme of Action developed at the twentieth special session of the General Assembly provided a blueprint for addressing the drug problem through the formulation of specific policies and targets. UN 4 - ومضى يقول إن برنامج العمل العالمي الذي تم وضعه في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة يوفر أساساً لمعالجة مشكلة المخدرات من خلال صياغة سياسات وأهداف محددة.
    To illustrate this point, I would like to mention just two of the pilot projects that have been developed at the national level. UN وتوضيحا لهذه النقطة، أود أن أذكر مجرد نوعين رائدين من المشاريع التي تم تطويرها على الصعيد الوطني.
    The inventory chart developed at the sixty-second session will be a good base in this regard. UN وقائمة الجرد التي وضعت في الدورة الثانية والستين ستكون قاعدة انطلاق جيدة في هذا الصدد.
    While its operations have expanded, particularly in the field, the Organization has maintained traditional approaches to conditions of service that were developed at a time when the activities of the Organization were carried out mainly at Headquarters duty stations or established offices. UN وفي الوقت الذي توسعت فيه عملياتها، ولا سيما في الميدان، حافظت المنظمة على نهج تقليدية إزاء شروط الخدمة، وضعت في وقت كان يضطلع فيه بأنشطة المنظمة، بصورة رئيسية، في مراكز عمل المقار أو المكاتب الدائمة.
    5. The revised text differs from the version developed at the third session of the Preparatory Committee in the following main respects: UN 5 - يختلف النص المنقح عن النسخة التي وضعت في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية في الجوانب الرئيسية التالية:
    Nonetheless, the adoption of such a declaration or the convening of such a conference did not mean that areas in which countries were not in agreement could not be further developed at a later stage. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن اعتماد إعلان كهذا أو عقد مؤتمر من هذا القبيل لا يعني أن المجالات التي ليس هناك اتفاق عليها بين البلدان لا يمكن مواصلة تطويرها في مرحلة لاحقة.
    It was developed at the University of Rochester, although they never did it quite like this. Open Subtitles تم تطويرها في جامعة روتشستر و على الرغم من هذا لم يصنعوها بتلك الطريقة
    28. During 1998, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and its partners in the Inter-Agency Standing Committee worked on the planning and preparation of appeal documents following a comprehensive technical guide developed at the conclusion of an inter-agency process workshop held earlier in the year. UN ٢٨ - وخلال عام ١٩٩٨، عمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وشركاؤه في اللجنة الدائمة على تخطيط وإعداد وثائق النداء وفق دليل تقني شامل وضع في ختام حلقة عمل لعملية مشتركة بين الوكالات أقيمت في مطلع العام.
    The meeting will have also before it the proposed City Biodiversity Index, which was developed at two expert meetings held in Singapore in February 2009 and July 2010 and which is being tested in 28 cities. UN كما سيعرض على الاجتماع مؤشر التنوع البيولوجي للمدن المقترح الذي وضع في اجتماعين للخبراء عقدا في سنغافورة في شباط/فبراير 2009 وتموز/يوليه 2010 والذي يجري اختباره في 28 مدينة.
    27. The United Nations must play its part in implementing the Paris Declaration on Aid Effectiveness, whose principles had been further developed at the Third High-level Forum on Aid Effectiveness. The European Union looked forward to seeing the results of the implementation of resolution 62/208 and called on UNDG to present proposals towards the implementation of the Accra Agenda for Action. UN 27 - وأضاف أن على الأمم المتحدة أن تؤدي دورها في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الذي أدخل على مبادئه مزيدا من التطوير في المنتدى الرفيع المستوى الثالث المعني بفعالية المعونة، ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى معرفة نتائج تنفيذ القرار 62/208 ويدعو مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى تقديم مقترحات من أجل تنفيذ برنامج عمل أكرا.
    Furthermore, it is worth mentioning several standards developed at the regional level. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي الإشارة إلى معايير عدة وضعت على الصعيد الإقليمي.
    Using a curriculum for national- and local-level training programmes developed at the South Asian Workshop for the Training of Trainers for the Promotion of Functional Literacy among Girls and Young Women, the secretariat is conducting a series of workshops for youth trainers in five South Asian countries. UN واستخدمت اﻷمانة منهجا دراسيا لبرامج التدريب على المستوى الوطني والمستوى المحلي تم وضعه في حلقة عمل نظمت في جنوب آسيا أجريت لتدريب المدربين من أجل تشجيع محو اﻷمية الوظيفي فيما بين الفتيات والشابات، وتنظم اﻷمانة سلسلة من حلقات العمل للمدربين الشباب في خمسة بلدان في جنوب آسيا.
    Progress is evident in the many plans and strategies which have been developed at every level of operation. UN والتقدم المحرز واضح في كثير من الخطط والاستراتيجيات التي تم تطويرها على كل مستوى من مستويات العمليات.
    An integrated part of this is the move to an electronic performance appraisal system which is being developed at the same time. UN ومما يشكل جزءاً لا يتجزأ من هذا، التحرك نحو نظام إلكتروني لتقييم الأداء يجري تطويره في الوقت نفسه.
    The Platform for Action developed at those forums affirmed the right of women to enjoy lives of dignity, equality, and health, including sexual and reproductive health. UN وقد أكد منهاج العمل الذي وُضع في هذين المحفلين، على حق المرأة في التمتع بحياة كريمة وبالمساواة والصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    That issue could not be left out of any international development agenda and there must be a follow-up to the initiatives developed at the eleventh session of UNCTAD in São Paulo. UN وليس من الجائز أن تُستبعد هذه القضية عن أي برنامج إنمائي دولي، ومن المتعين أن تكون هناك متابعة للمبادرات التي وُضعت في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد بسان باولو.
    Work plans developed at the national level were effective. UN فخطط العمل الموضوعة على الصعيد الوطني تتسم بالفعالية.
    Organize a series of regional and national initiatives aiming at strengthening national institutions' work at the national level concerning economic, social and cultural rights, building on the methodology developed at the workshops held in Manila and Hong Kong; UN تنظيم سلسلة من المبادرات الإقليمية والوطنية الرامية إلى تدعيم عمل المؤسسات الوطنية على المستوى الوطني فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالاعتماد على المنهجية التي تم وضعها في حلقتي العمل المعقودتين في مانيلا وهونغ كونغ؛
    Recommendation 11, Stand-by arrangements: Stand-by arrangements similar to those with the Norwegian and Danish Refugee Councils should be developed at the regional level with national relief organizations. (E/AC.51/1993/2, para. 29) UN التوصية ١١، ترتيبات التأهب: لا بد من وضع ترتيبات للتأهب على الصعيد الاقليمي مع منظمات اﻹغاثة الوطنية أسوة بالترتيبات المتفق عليها بين المكتب ومجلسي اللاجئين النرويجي والدانمركي. )E/AC.51/1993/2، الفقرة ٩٢(.
    Special programmes to protect the rights and meet the needs of those vulnerable children were developed at the federal level. UN وقد وُضعت على الصعيد الاتحادي برامج خاصة لحماية حقوق هؤلاء الأطفال وتلبية احتياجاتهم.
    The indicators developed at that consultation are now being disseminated and used by United Nations agencies and programmes. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة وبرامجها حاليا بنشر المؤشرات التي وضعت أثناء تلك المشاورات واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more