"developed by the office" - Translation from English to Arabic

    • التي وضعها مكتب
        
    • التي وضعتها المفوضية
        
    • الذي وضعه المكتب
        
    • التي وضعها المكتب
        
    • وضع مكتب
        
    • الذي وضعه مكتب
        
    • أعده مكتب
        
    • الذي أعدّته
        
    • مكتبُ
        
    • الذي وضعته المفوضية
        
    • أعدته مفوضية الأمم
        
    • التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • بوضعها مكتب
        
    • وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق
        
    Noting that tools developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, including the Programme of Action Implementation Support System, and developed by Member States could be used to assess progress made in the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،
    In accordance with the results-based budgeting guidelines developed by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, indicators of achievement should provide quantitative data on progress towards expected accomplishments. UN فوفقا للمبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ينبغي أن تقدم مؤشرات الإنجاز بيانات كمية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    She shall also refer to the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking developed by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN كما ستشير إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها والمتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Each training consisted of three-day workshops utilizing a curriculum developed by the Office in 1996. UN وتضمن كل تدريب حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام استخدم فيها البرنامج التدريبي الذي وضعه المكتب في عام 1996.
    Most regional programmes developed by the Office now include crime prevention and criminal justice subprogrammes. UN ومعظم البرامج الإقليمية التي وضعها المكتب تشمل اليوم برامج فرعية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A briefing module on the role of the central review bodies has been developed by the Office of Human Resources Management and distributed to all offices away from Headquarters for the training of members of such bodies. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية نموذج إحاطة بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية ووزّعه على جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء تلك الهيئات.
    Such efforts, including the draft curriculum on space law developed by the Office for Outer Space Affairs, were vital in that endeavour. UN وأعلن أن لهذه الجهود، بما فيها مشروع منهاج قانون الفضاء الذي وضعه مكتب شؤون الفضاء الخارجي، أهميةً حيويةً في هذا المسعى.
    The representatives of these United Nations entities and other relevant international and subregional organizations supported the indicators developed by the Office of the High Representative and requested it to develop them further in the light of the comments made at the meeting. UN وأيد ممثلو كيانات الأمم المتحدة هذه والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة المؤشرات التي وضعها مكتب الممثل السامي وطلبوا إليه العمل على زيادة تطويرها، في ضوء التعليقات التي أبديت في الاجتماع.
    The UNHCR contingency plan in Uganda is being integrated with that developed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which covers refugees and internally displaced persons. UN ويجري اﻵن إدماج خطة المفوضية للطوارئ في أوغندا في الخطة التي وضعها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وتشمل اللاجئين والمشردين داخليا.
    Please describe the mechanisms developed by the Office of the Prosecutor-General to facilitate mutual judicial assistance with other countries. UN يرجى وصف الآليات التي وضعها مكتب المدعي العام للجمهورية من أجل تيسير تقديم المساعدة القضائية المتبادلة مع البلدان الأخرى.
    Specifically, the workshop discussed the various roles played by national human rights institutes in the protection and promotion of economic, social and cultural rights from a comparative perspective and the use of indicators as a means for monitoring economic, social and cultural rights, with a particular focus on the framework on human rights indicators developed by the Office. UN وناقشت حلقة العمل بشكل خاص مختلف الأدوار التي تؤديها المعاهد الوطنية لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من منظور مقارن واستخدام المؤشرات كوسائل لرصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع التركيز بشكل خاص على مؤشرات حقوق الإنسان التي وضعتها المفوضية.
    4. Strongly encourages Governments to refer to the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking developed by the Office of the High Commissioner as a useful tool in integrating a human rights-based approach into their responses to combat trafficking in persons; UN 4- يشجع الحكومات بقوة على أن ترجع إلى المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، وهي المبادئ التي وضعتها المفوضية السامية، باعتبارها أداة مفيدة لإدماج نهج يقوم على حقوق الإنسان في استجاباتها الرامية إلى التصدّي للاتجار بالأشخاص؛
    4. Strongly encourages Governments to refer to the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking developed by the Office of the High Commissioner as a useful tool in integrating a human rights-based approach into their responses to combat trafficking in persons; UN 4- يشجع الحكومات بقوة على أن ترجع إلى المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، وهي المبادئ التي وضعتها المفوضية السامية، باعتبارها أداة مفيدة لإدماج نهج يقوم على حقوق الإنسان في استجاباتها الرامية إلى التصدّي للاتجار بالأشخاص؛
    A unit for the delivery of the electronic learning (known as elearning) programme developed by the Office was created at the National Police Academy. UN وأنشئت في أكاديمية الشرطة الوطنية وحدة لتنفيذ برنامج التعليم الالكتروني الذي وضعه المكتب.
    They stressed that the Analysis Framework developed by the Office was an invaluable tool. UN وشددت الوفود على أن إطار التحليل الذي وضعه المكتب يعد أداة قيّمة.
    They should adopt the policy options for the prevention of incitement to atrocity crimes that were developed by the Office on Genocide Prevention and the Responsibility to Protect. UN وينبغي أن تعتمد الخيارات السياساتية التي وضعها المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية وبالمسؤولية عن الحماية من أجل منع التحريض على الجرائم البشعة.
    A briefing module on the role of the central review bodies has been developed by the Office of Human Resources Management and distributed to all offices away from Headquarters for the training of the members of local central review bodies. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية نموذجا لإحاطة موجزا بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية يُوزّع في جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء هيئات الاستعراض المركزية المحليين.
    This concept was later incorporated in the Programme of Action Implementation Support System, developed by the Office for Disarmament Affairs, with partial funding from the Trust Fund for the Consolidation of Peace through Practical Disarmament Measures, which was established by the Secretary-General in 1998 to support the activities of the Group of Interested States. UN وأدرج هذا المفهوم فيما بعد ضمن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل الذي وضعه مكتب شؤون نزع السلاح، مع تمويل جزئي من الصندوق الاستئماني لتوطيد السلام باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح، وهو صندوق أنشأه الأمين العام عام 1998 لدعم أنشطة المجموعة.
    In UNMISET, 80 per cent of interviewed personnel had not completed the basic security training developed by the Office of the United Nations Security Coordinator. UN وفي بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، لم يكن 80 في المائة من الموظفين الذين أجريت معهم مقابلات قد أتموا التدريب الأمني الأساسي الذي أعده مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection program developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which will include human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضا بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدّته مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي سيشمل مبادرات للتدريب في مجال حقوق الإنسان وللتوعية بحقوق الإنسان،
    13. The programme of the Workshop was developed by the Office for Outer Space Affairs in cooperation with the programme committee. UN ١٣- وَضعَ مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي برنامجَ حلقة العمل بالتعاون مع لجنة البرنامج.
    In this respect, the Committee refers the State party to the conceptual and methodological framework for human rights indicators that was developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان الذي وضعته المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Also welcoming the implementation of the enhanced refugee protection programme developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in coordination with the Polisario Front, which includes refugee and human rights training and awareness initiatives, UN وإذ يرحب أيضاً بتنفيذ برنامج تعزيز حماية اللاجئين الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتنسيق مع جبهة البوليساريو والذي يشمل مبادرات للتدريب والتوعية فيما يتعلق باللاجئين وحقوق الإنسان،
    The Committee also urges the State party to consider using the Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in 2002 as a basis for its plan of action. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التفكير في استخدام المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر، التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2002 كأساس لخطة عملها.
    The materials being developed by the Office of the Special Adviser on gender mainstreaming in different sectors, including macroeconomics, trade, statistics and sustainable development, may also support the efforts of Member States. UN وبإمكان المواد التي يقوم بوضعها مكتب المستشارة الخاصة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف القطاعات، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي، والتجارة، والإحصاء، والتنمية المستدامة، أن تدعم أيضا جهود الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more