"developed countries and the landlocked developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية
        
    • البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية
        
    We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. UN ونؤكد أيضا ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. UN ونؤكد أيضا ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. UN ونؤكد أيضا ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    We also stress the particular challenges this poses for Africa, the least developed countries and the landlocked developing countries. UN ونؤكد أيضاً ما يشكله هذا بوجه خاص من تحديات بالنسبة لأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    That, together with the drop in prices of raw materials on the global market and protectionist measures taken by developed countries, added up to a bleak outlook for the least developed countries and the landlocked developing countries. UN وهذا بالإضافة إلى الانخفاض في أسعار المواد الخام في السوق العالمي والتدابير الحمائية التي اتخذتها البلدان المتقدمة النمو يضاف إليها منظور قاتم لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    The Office often provides substantive, analytical and technical support to the least developed countries and the landlocked developing countries in respect of their priority concerns, including new and emerging issues. UN وكثيرا ما يقدم المكتب الدعم الموضوعي والتحليلي والفني لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالشواغل ذات الأولوية لديها، بما في ذلك القضايا الجديدة والناشئة.
    This is especially critical among the most vulnerable, such as those in Africa, the small island developing States, the least developed countries and the landlocked developing countries. UN ويكتسي ذلك أهمية قصوى لدى أضعف الفئات، كتلك التي تعيش في أفريقيا والدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    The Office of the High Representative has been consistently reporting on the status of global support to the least developed countries and the landlocked developing countries in the annual reports of the Secretary-General and other periodic documents. UN وقد دأب مكتب الممثل السامي على الإبلاغ في إطار التقارير السنوية التي يعدها الأمين العام وغير ذلك من الوثائق الدولية عن حالة الدعم العالمي المقدم لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Also welcome were the support and assistance provided by fellow developing countries to the least developed countries and the landlocked developing countries. UN وثمة ترحيب كذلك بالمساندات والمساعدات المقدمة من البلدان النامية إلى أندادها من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    However, it also presents numerous challenges and risks for the developing world, particularly the most vulnerable groups, namely, the least developed countries and the landlocked developing countries. UN ولكنها تشكل أيضا تحديات ومخاطر عديدة للعالم النامي، خاصة فئاتـه الأكثر ضعفا، وهي اقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    23. Monitoring of and reporting on the progress made in the implementation of the programmes of action for the least developed countries and the landlocked developing countries are among the core mandates of the Office of the High Representative. UN 23 - من المهام الأساسية لمكتب الممثل السامي رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وتقديم التقارير عن ذلك التقدم.
    The Office of the High Representative has provided support for the participation of the representatives of the least developed countries and the landlocked developing countries in the midterm reviews of the respective programmes of action as well as for the participation of least developed country representatives in the substantive sessions of Council. UN وقدّم مكتب الممثل السامي الدعم لمشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في استعراضات منتصف المدة التي تُجرى لكل برنامج عمل، وكذلك مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات المجلس الموضوعية.
    Most important, we need to properly fund the various action programmes upon which we have agreed for the most vulnerable groups among us -- the small island developing States, the least developed countries and the landlocked developing countries. UN والأهم من ذلك، ينبغي أن نوفر التمويل المناسب لمختلف برامج العمل التي اتفقنا عليها بالنسبة لمعظم الفئات الضعيفة بيننا - أي الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    7. Mr. Acharya (Nepal) said that the measures outlined in the reports under consideration (A/61/82, A/61/173 and A/61/302) were critically important to the effective implementation of the various programmes of action for the least developed countries and the landlocked developing countries. UN 7 - السيد أشاريا (نيبال): قال إن التدابير الواردة في التقارير قيد النظر (A/61/82، A/61/173، A/61/302) بالغة الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لمختلف برامج العمل المتعلقة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Lastly, his country supported closer collaboration between developing countries and development partners, as well as all other relevant actors, to implement the Istanbul Programme of Action and the Almaty Programme of Action in order to ensure enhanced, predictable and targeted support for the least developed countries and the landlocked developing countries. UN 70 - وأعرب، أخيراً، عن تأييد بلده لتوثيق التعاون بين البلدان النامية والشركاء في التنمية، فضلاً عن الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول وبرنامج عمل ألماتي من أجل كفالة تقديم دعم معزز ويمكن التنبؤ به وموجه إلى أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    58. The least developed countries and the landlocked developing countries had been major victims of the financial and economic crisis, with their overall development gains critically rolled back, their domestic development challenges increasingly acute, their external development environment markedly deteriorated, and their future development tasks more formidable. UN 58 - وأضاف قائلاً إن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية هي ضحايا رئيسية للأزمة المالية والاقتصادية مع تراجع مكاسبها الإنمائية العامة على نحو يتسم بالخطورة، وزيادة شدة التحديات الإنمائية المحلية التي تواجهها، وحدوث تدهور ملحوظ في البيئة الإنمائية الخارجية الخاصة بها، وتزايد صعوبة مهامها الإنمائية المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more