"developed countries had" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان نموا قد
        
    • البلدان المتقدمة قد
        
    • البلدان نمواً قد
        
    • بلدان متقدمة النمو
        
    • البلدان نموا على
        
    • البلدان نمواً لم
        
    • البلدان المتقدمة إلى
        
    • البلدان نموا لم
        
    • فإن البلدان المتقدمة
        
    developed countries had a binding commitment to provide financial resources. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو واجب ملزم بتوفير الموارد المالية.
    ASEAN felt that the developed countries had a moral responsibility to take the lead in that regard. UN وترى الرابطة أن على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أخلاقية لتبوء مكان الصدارة في هذا المجال.
    The economies of most developed countries had shown sustained growth with subdued inflation and low interest rates. UN وقد أظهرت اقتصادات معظم البلدان المتقدمة النمو نموا مطردا مقترنا بتضخم متدن وأسعار فائدة منخفضة.
    Indeed, UNIDO technical cooperation in the least developed countries had more than doubled between 2004 and 2007. UN وأضاف قائلا إن تعاون اليونيدو التقني في أقل البلدان نموا قد زاد في الواقع إلى أكثر من الضعف فيما بين عامي 2004 و 2007.
    ODA to the least developed countries had risen substantially over the past five years. UN وأردف قائلا إن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا قد ازدادت بشكل ملموس خلال السنوات الخمس الماضية.
    Indeed, net outward financial flows from developing to developed countries had increased from $533 billion in 2005 to $662 billion in 2006. UN بلى، فالتدفقات المالية الصافية الخارجة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة قد ازدادت من مبلغ 533 بليون دولار في عام 2005 إلى 662 بليون دولار في عام 2006.
    The African Group noted with satisfaction, however, that the share of resources devoted to the least developed countries had increased. UN ولاحظت المجموعة الأفريقية بعين الرضا أن الموارد المخصصة لأقل البلدان نمواً قد زاد حجمها.
    It should be noted that, in recent years, developed countries had also experienced sharp fluctuations in private capital flows. UN ويلاحظ أن البلدان المتقدمة النمو شهدت في السنوات اﻷخيرة أيضا تقلبات حادة في تدفقات رأس المال الخاصة.
    He also expressed concern that developed countries had given no indication that they would adopt a second commitment period under the Kyoto Protocol. UN كما أعرب عن القلق لأن البلدان المتقدمة النمو لم تقدم ما يشير إلى عزمها اعتماد فترة التزام ثانية في إطار بروتوكول كيوتو.
    Regrettably, the delegations of developed countries had systematically refrained from engaging with the process. UN وأعرب عن أسفه لأن وفود البلدان المتقدمة النمو تمتنع بصفة دائمة عن المشاركة في العملية.
    Nevertheless, its national efforts were inadequate on their own and would need to be supplemented by international input in the form of ODA, flows of which were currently below the levels to which the developed countries had committed. UN على أنه أضاف أن هذه الجهود الوطنية لا تكفي في ذاتها وتحتاج إلى تعزيز بمدخلات دولية في شكل تدفقات من المساعدة الإنمائية الرسمية التي هي حالياً دون المستويات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة النمو.
    Moreover, developed countries had failed to take proactive measures to assist the developing world in meeting the needs of its peoples, hence the absence of tangible progress in reducing poverty, unemployment and infectious diseases. UN وعلاوة على ذلك، أخفقت البلدان المتقدمة النمو في اتخاذ تدابير استباقية لمساعدة العالم النامي في تلبية احتياجات شعوبها، ومن ثم عدم إحراز تقدم ملموس في تخفيف حدة الفقر، والبطالة والأمراض المعدية.
    The economic progress of developing countries would enhance environmental protection, and developed countries had to take that into account in policy-making. UN وأعلن أن التقدم الاقتصادي للبلدان النامية سيعزز الحماية البيئية، وعلى البلدان المتقدمة النمو مراعاة ذلك عند وضع السياسات العامة.
    The Industrial Action Programme for the Least developed countries had been adopted by UNIDO's General Conference in 1991. UN وبرنامج العمل الصناعي ﻷقل البلدان نموا قد اعتمده المؤتمر العام لليونيدو في عام ١٩٩١.
    By early 1997, a total of 19 least developed countries had benefited from technical assistance of this nature. UN وفي أوائل عام ١٩٩٧، كان ما مجموعه ١٩ من أقل البلدان نموا قد استفادوا من هذا النوع من المساعدة التقنية.
    While most of the least developed countries had taken steps to develop and modernize their economic structures, they could not extricate themselves from the crisis without assistance. UN وفي حين أن معظم أقل البلدان نموا قد اتخذت خطوات لتطوير وتحديث هياكلهـــا الاقتصاديـــــة، إلا أنهـــا لا تستطيع أن تخرج من اﻷزمة بدون مساعدة.
    That of the least developed countries had declined. UN وحصة أقل البلدان نموا قد تعرضت للهبوط.
    Per capita income had declined in many developing countries, the number of least developed countries had increased and a " fourth world " was being created, concentrated in Africa. UN وانخفض أيضا الدخل بالنسبة للفرد في كثير من البلدان النامية، كما أن عدد أقل البلدان نموا قد ارتفع وهو في طريقه إلى أن يصل إلى ربع العالم وخاصة في افريقيا بصفة رئيسية.
    The first was the classical problem of why the share of developing countries in world commodity exports had been declining while the share of developed countries had been growing. UN أما القضية الأولى فهي المشكلة التقليدية الخاصة بمعرفة أسباب استمرار انخفاض نصيب البلدان النامية في الصادرات السلعية العالمية في حين أن نصيب البلدان المتقدمة قد ظل ينمو.
    Although the least developed countries had made considerable efforts to mobilize domestic resources, they must be given special support. UN ولئن كانت أقل البلدان نمواً قد بذلت جهوداً كبيرة لتعبئة الموارد المحلية فلا بد لها أن تحصل على دعم خاص.
    Certain developed countries had also taken an unjust approach towards international economic cooperation by setting conditions for development assistance, based on political considerations. UN ولقد اتخذت بلدان متقدمة النمو معينة نهجا غير عادل نحو التعاون الاقتصادي الدولي وذلك بتحديد شروط للمساعدة اﻹنمائية، تستند الى اعتبارات سياسية.
    By mid-1997, 19 least developed countries had obtained a restructuring of their debts under the Naples terms. UN وبحلول منتصف عام ٧٩٩١، حصل ٩١ من أقل البلدان نموا على إعادة تشكيل من هذا القبيل لديونها بموجب أحكام نابولي.
    The basic situation of the least developed countries had not changed significantly relative to the previous year. UN وأضاف قائلاً إن الوضع الأساسي لأقل البلدان نمواً لم يتغيَّر بدرجة كبيرة مقارنة بالسنة الماضية.
    By 2010, ODA from most of the developed countries had not yet reached this level. UN ولكن حتى عام 2010، لم تصل المساعدة الإنمائية الرسمية المتأتية من معظم البلدان المتقدمة إلى هذا المستوى.
    He noted with concern that most of the least developed countries had not succeeded in attracting long-term investment. UN ولاحظ مع القلق أن معظم أقل البلدان نموا لم تفلح في اجتذاب الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    A clear link having been established between population, unsustainable production and consumption patterns and the environment, developed countries had special responsibility for changing their unsustainable production and consumption patterns. UN وبما أن صلة واضحة قد أقيمت بين السكان وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة والبيئة، فإن البلدان المتقدمة النمو تتحمل مسؤولية خاصة تفرض عليها تغيير أنماط إنتاجها واستهلاكها غير المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more