developed countries have seen their share of both agricultural exports and imports decline more slowly over the same period. | UN | وشهدت البلدان المتقدمة النمو نصيبها من كل من الصادرات والواردات الزراعية ينخفض بشكل أبطأ في الفترة نفسها. |
At the same time, developed countries have accumulated a lot of experience on how to tackle noncommunicable diseases. | UN | وفي الوقت ذاته، راكمت البلدان المتقدمة النمو الكثير من الخبرات في سبل التصدي للأمراض غير المعدية. |
The great majority of developed countries have experienced an increase in inequality, as have some larger emerging economies. | UN | وشهدت الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة النمو زيادة في درجة التفاوت، وكذلك بعض الاقتصادات الناشئة الكبرى. |
Even developed countries have amended and improved their competition laws periodically. | UN | فحتى البلدان المتقدمة قد أدخلت دورياً تعديلات وتحسينات على قوانينها في مجال المنافسة. |
It is now virtually established wisdom that the least developed countries have been increasingly marginalized in the globalization and liberalization process. | UN | وهناك اﻵن حكمة راسخة فعلا ترى أن أقل البلدان نموا قد تزايد تهميشها في إطار عملية العولمة وتحرير اﻷسواق. |
developed countries have already eliminated most of the ozone-depleting substances consumption; developing countries have a grace period. | UN | وقد ألغت البلدان المتقدمة النمو بالفعل استهلاك معظم هذه المواد؛ ولدى البلدان النامية فترة سماح. |
developed countries have traditionally recognized the need to provide such assistance and help create a supportive global environment. | UN | وتقر البلدان المتقدمة النمو تقليديا بالحاجة إلى توفير مساعدة من ذلك القبيل وتهيئة مناخ عالمي داعم. |
And here too, I wish, as before, to mention the debt, this infernal mechanism which developed countries have locked us into. | UN | وهنا أيضا، أود، على غرار ما سبق، أن أذكر الدَين، هذه الآلية الجهنمية التي حبستنا فيها البلدان المتقدمة النمو. |
Some of the developed countries have not met their commitments of allocating 0.7 per cent of their gross domestic product to official development assistance. | UN | فبعض البلدان المتقدمة النمو لم تف بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
developed countries have already eliminated most of these ozone-depleting substances; developing countries have a grace period. | UN | وقد ألغت البلدان المتقدمة النمو استهلاك معظم هذه المواد بالفعل؛ ولدى البلدان النامية فترة تأجيل. |
But the developed countries have not demonstrated the necessary commitment to global economic stability. | UN | لكن البلدان المتقدمة النمو لم تبرهن بعد على الالتزام الضروري بالاستقرار الاقتصادي العالمي. |
developed countries have adopted protectionist measures. | UN | وقد اعتمدت البلدان المتقدمة النمو تدابير حمائية. |
But the developed countries have deep interests in supporting global advances, and important tools to do so. | UN | ولكن البلدان المتقدمة النمو لها مصالح عميقة في دعم التقدم العالمي، ولديها أدوات هامة لعمل ذلك. |
Most developed countries have not fulfilled the commitment of allocating 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance. | UN | ذلك أن معظم البلدان المتقدمة النمو قصرت عن الوفاء بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
While developed countries have been very successful in dealing with international cartels and cross-border mergers, the vast majority of developing countries are left behind. | UN | لئن كانت البلدان المتقدمة قد نجحت جداً في التعامل مع التكتلات الاحتكارية الدولية وعمليات الاندماج عبر الحدود، فإن الغالبية العظمى من البلدان النامية بقيت متخلفة عن الركب. |
While developed countries have been very successful in prosecuting international cartels, however, the vast majority of developing countries have not. | UN | ولئن كانت البلدان المتقدمة قد نجحت إلى حد بعيد في مقاضاة التكتلات الاحتكارية الدولية، فإن الغالبية العظمى من البلدان النامية لم تحرز مع ذلك هذا القدر من النجاح. |
However, the report states that most least developed countries have fallen further behind in real growth in gross domestic product (GDP). | UN | بيد أن التقرير يبين أن معظم أقل البلدان نموا قد ازدادت تخلفا من ناحية النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي. |
The least developed countries have not been able, in general, to compensate for the shortfall in official development finance by recourse to private financing. | UN | وبوجه عام، لم تتمكن أقل البلدان نموا من تعويض النقص في التمويل اﻹنمائي الرسمي باللجوء إلى التمويل الخاص. |
The developed countries have a vested interest in the economic prosperity of developing countries, since they represent important markets for their exports. A renewal of the dialogue between the industrial and the developing nations is urgently needed to achieve the eradication of poverty. | UN | وللبلدان المتقدمة النمو مصلحة ثابتة في الازدهار الاقتصادي في البلدان النامية، إذ أنها تمثل أسواقا هامة لصادراتها وتجديد الحوار بين اﻷمم الصناعية واﻷمم النامية هو حاجة ملحة لتحقيق استئصال الفقر. |
Some developed countries have met their quotas — indeed, even gone beyond their commitments in assistance to the developing world. | UN | لقد وفى بعض الدول المتقدمة النمو بأنصبتها؛ بل تجاوزت التزاماتها في مساعدة العالم النامي. |
Costs of phasing out C-PentaBDE are generally perceived to be " low " due to the fact that most developed countries have already phased out C-PentaBDE without meeting excessive challenges. | UN | ويُعتقد عموماً أن تكاليف التخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري ستكون " منخفضة " نظراً لأن معظم البلدان متقدمة النمو قد تخلصت بالفعل من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بدون أن تواجه تحديات مفرطة. |
However, there has been some progress in the Pacific, where some least developed countries have benefited from linkages to existing cables. | UN | ورغم ذلك، فقد أحرز بعض التقدم في منطقة المحيط الهادئ، حيث استفاد بعض أقل البلدان نمواً من ربطها بالكابلات الموجودة حالياً. |
The developed countries have the duty to spearhead a better organization of the financial world. | UN | وتقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو المسؤولية عن الريادة في تنظيم عالم المال بصورة أفضل. |
Compared to the previous decade, half of the least developed countries have experienced a deindustrialization process, measured by the declining share of manufactures in total output. | UN | وبالمقارنة مع العقد الماضي، تعرض نصف أقل البلدان نموا إلى انخفاض في التصنيع، مقاسا بانخفاض المصنوعات في الناتج الكلي. |
Most developed countries have reported the availability of social welfare services for older persons. | UN | وقد أفادت غالبية البلدان المتقدمة عن توافر خدمات الرعاية الاجتماعية للمسنين. |
Historically, most developed countries have provided universal pensions and a basic floor of benefits and services. | UN | وتاريخيا، توفّر معظم البلدان المتقدّمة النمو المعاشات التقاعدية للجميع ولديها حدّ أساسي أدنى للاستحقاقات والخدمات. |
The majority of least developed countries have failed to achieve economic growth and to integrate into global markets. | UN | وقد عجز كثير من أقل البلدان نموا عن تحقيق أي نمو اقتصادي وعن التكامل في الأسواق العالمية. |
However, least developed countries have yet to fully benefit from growing South-South trade. | UN | غير أن أقل البلدان نموا لم تستفد بعد بصورة كاملة من نمو التجارة بين بلدان الجنوب. |
In the past 40 years, however, the region's least developed countries have made little progress on that front. | UN | غير أن أقل البلدان نمواً لم تحقق في السنوات الأربعين الماضية، إلا القليل من التقدم في هذا المجال. |