"developed further" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تطوير
        
    • مزيد من التطوير
        
    • زيادة تطويرها
        
    • مواصلة تطويرها
        
    • المضي في تطوير
        
    • مزيد من التنمية في السياحة
        
    • زيادة تطويره
        
    • المضي في تطويره
        
    • تطويره في
        
    • مواصلة تطوير هذه
        
    The role of IMF should be developed further in that respect. UN وينبغي زيادة تطوير دور صندوق النقد الدولي في هذا الصدد.
    Nevertheless, the Committee is of the opinion that current programmes need to be developed further in order to reach all groups of professionals. UN غير أنها ترى أن من الضروري زيادة تطوير البرامج الراهنة للوصول إلى جميع فئات المهنيين.
    The United Nations Web site on international law should be developed further. UN كما ينبغي زيادة تطوير شبكة اﻷمم المتحدة المعنية بالقانون الدولي.
    These will be developed further in the next update of the plan. UN وسيتم إيلاء مزيد من التطوير لهذه الأمور في التحديث القادم للخطة.
    In that regard, the New Horizon process was encouraging and should be developed further. UN وفي هذا الصدد، فإن عملية الأفق الجديد مبادرة مشجعة ينبغي زيادة تطويرها.
    37. The drafts have not been adopted or endorsed by the Intergovernmental committee and may be developed further. UN 37 - لم تعتمد اللجنة الحكومية الدولية مشاريع الأحكام هذه ولم تقرّها بعد، ويمكن مواصلة تطويرها.
    The system would be developed further, using input from delegations. UN وستجري زيادة تطوير النظام، مع الاستعانة بما تقدمه الوفود من مدخلات.
    It is obvious from the magnitude of the problem that the United Nations limited capacity in this area needs to be developed further. UN ومن الواضح من ضخامة هذه المشكلة أنه لا بد من زيادة تطوير قدرة اﻷمم المتحدة المحدودة في هذا المجال.
    There are, however, considerable uncertainties that remain to be solved before this trading mechanism can be developed further; UN بيد أن هناك أوجه عدم يقين كثيرة يتعين حلها قبل أن تمكن زيادة تطوير آلية الاتجار هذه؛
    At the global level, the clearing house function of the United Nations Office for Disarmament Affairs could be developed further. UN ويمكن، على الصعيد العالمي، زيادة تطوير وظيفة مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بصفته دارا للمقاصة.
    I wonder whether this idea might be developed further with a view to circulating it in writing. UN وأتساءل عن إمكانية زيادة تطوير هذه الفكرة بهدف تعميمها خطياً.
    The definition of the envisaged non-rotational positions within the Secretariat also needed to be developed further. UN ومن اللازم أيضا زيادة تطوير تعريف الوظائف غير التناوبية المتوخاة داخل الأمانة العامة.
    Conceptual frameworks and analytical tools needed to be developed further and the research findings used in policy decision-making. UN وهناك حاجة الى زيادة تطوير اﻷطر المفاهيمية واﻷدوات التحليلية واستخدام نتائج البحوث في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات.
    The system of consultations should be developed further, so as to provide an adequate opportunity for the participation of United Nations Member States interested in various situations dealt with by the Security Council. UN وينبغي زيادة تطوير نظام المشاورات، بحيث يتيح فرصة للمشاركة الكافية من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمـــم المتحدة المهتمة بالحالات المختلفة التي يعالجها مجلس اﻷمن.
    Over the years, the activities have been developed further in their sectoral and regional dimensions. UN وعلى مدار اﻷعوام جرى إدخال مزيد من التطوير على اﻷنشطة من حيث أبعادها القطاعية واﻹقليمية.
    Over the years, the activities have been developed further in their sectoral and regional dimensions. UN وعلى مدار اﻷعوام جرى إدخال مزيد من التطوير على اﻷنشطة من حيث أبعادها القطاعية واﻹقليمية.
    We have before us many interesting proposals, including those of Tunisia and Norway, which could be developed further. UN وأمامنا اقتراحات شيقة بما في ذلك الاقتراحات التي قدمتها تونس والنرويج والتي يمكن زيادة تطويرها.
    The guidelines represented a step in the right direction and should be developed further. UN وأضاف أن المبادئ التوجيهية تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح وينبغي مواصلة تطويرها.
    Those aspects of the Treaty regime should be developed further. UN وأردفت أنه يتعين المضي في تطوير تلك الجوانب من نظام المعاهدة.
    39. Tourism is regarded as another important sector, but the improvement of airline services remains an important priority for the Territory if it is to be developed further. UN 39 - وتعد السياحة أحد القطاعات المهمة الأخرى، لكن تحسين خدمات الخطوط الجوية ما زال يشكل أولوية مهمة للإقليم إذا ما أريد تحقيق مزيد من التنمية في السياحة.
    It may be that, as the compliance system is developed further, specialised procedures will be appropriate to deal with different aspects of the system. UN وربما سيكون من المناسب وضع آليات متخصصة لمعالجة مختلف جوانب نظام الامتثال بعد زيادة تطويره.
    In the present report, submitted in accordance with General Assembly resolution 59/178, the Special Rapporteur provides an overview of her activities, the direction her work has taken and proposals on how it can be developed further under the mandate of the working group. UN وفي هذا التقرير، المقدم طبقا لقرار الجمعية العامة 59/178، تعرض المقررة الخاصة لمحة عامة عن أنشطتها، والاتجاه الذي اتخذه عملها ومقترحات بشأن كيفية المضي في تطويره في ظل ولاية الفريق العامل.
    The following are indicative, and would be developed further in the light of experience as the programme is developed, pilot-tested and implemented. UN ما يرد أدناه جاء على سبيل الإرشاد، وسيتم تطويره في ضوء التجربة خلال عملية وضع البرنامج واختباره وتنفيذه.
    Instruments such as gender-impact assessment can already be applied and can be developed further during the process of application. UN ويمكن بالفعل استخدام أدوات، من قبيل تقييم الآثار الجنسانية، ويمكن مواصلة تطوير هذه الأدوات في أثناء استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more