"developed nations" - Translation from English to Arabic

    • الدول المتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة النمو
        
    • الأمم المتقدمة النمو
        
    • الدول نموا
        
    • للدول المتقدمة النمو
        
    • بالدول المتقدمة
        
    • بالبلدان المتقدمة النمو
        
    • بلدان متقدمة النمو
        
    • من الدول المتقدمة
        
    • البلدان متقدمة النمو
        
    • دول متقدمة النمو
        
    • الدول تقدما
        
    • والدول المتقدمة
        
    • في الدول المتقدمة
        
    • على الدول المتقدمة
        
    The tactics used in marketing tobacco in the United States and other developed nations now threaten women in the developing world. UN وتهدد حاليا الأساليب المتبعة في تسويق التبغ في الولايات المتحدة وغيرها من الدول المتقدمة النمو النساء في العالم النامي.
    However, the States of the region still required the assistance and expertise of developed nations and relevant international organizations. UN بيد أن دول المنطقة ظلت في حاجة إلى مساعدة الدول المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المعنية وخبرتها الفنية.
    Ordinary people have paid the highest price for the mistakes of a few in developed nations. UN ودفع أناس عاديون الثمن الفادح لأخطاء قلة في الدول المتقدمة النمو.
    There are also fears from individual countries that they will be expected to carry a greater burden than other developed nations. UN وتتخوف فرادى البلدان أيضا من أنه سيتوقع منها تحمل عبء أكبر من البلدان المتقدمة النمو.
    This document fails to mention any commitment by the developed nations. UN ولا تشير هذه الوثيقة أي إشارة إلى أي تنازل من قبل البلدان المتقدمة النمو.
    developed nations must honour their commitments, and developing nations must understand that they will not receive a blank cheque. UN ويجب على الأمم المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بشرف، ويجب على الأمم النامية أن تفهم أنها لن تستلم شيكا على بياض.
    We are encouraged that the developed nations have opened their markets for some products from developing countries. UN ونشعر بالتشجيع لكون الدول المتقدمة النمو قد فتحت أسواقها أمام بعض منتجات البلدان النامية.
    We call for the support and implementation of the recommendations of the conference and hope they will receive the unconditional support of the developed nations. UN وندعو إلى دعم وتنفيذ توصيات المؤتمر، كما نأمل أن تحظى بدعم الدول المتقدمة النمو غير المشروط.
    Many developed nations are experiencing a demographic crisis. UN وتشهد الكثير من الدول المتقدمة النمو أزمة سكانية.
    We also call on developed nations to maintain their commitments with regard to official development assistance. UN كما أننا ندعو الدول المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    We challenge the paradigm shift which the developed nations are cleverly manipulating to shunt the focus of the United Nations towards peacekeeping and humanitarian assistance. UN ونحن نطعن فيما تقوم به الدول المتقدمة النمو من تركيز الأمم المتحدة على حفظ السلام والمساعدة الإنسانية.
    Colombia, along with only a few other countries, has shouldered almost the entire considerable weight of fighting drug-trafficking, although it is an international problem that is fuelled by the demand for illegal drugs in developed nations. UN وكولومبيا، إلى جانب بلدان أخرى، تتحمل العبء الكبير بأكمله تقريبا من مكافحة الاتجار بالمخدرات، على الرغم من أن المشكلة مشكلة دولية تتفاقم بفعل الطلب على المخدرات غير القانونية في الدول المتقدمة النمو.
    We strongly encourage these countries to follow the example of the more generous developed nations. UN ونحث تلك البلدان على أن تحذو حذو الأمم الأكثر سخاء بين البلدان المتقدمة النمو.
    Trade barriers among developed nations continue to cause havoc for many developing nations. UN ولا تزال الحواجز التجارية بين البلدان المتقدمة النمو تتسبب في الخراب للعديد من البلدان النامية.
    Fourthly, developed nations must increase the level of their official development assistance. UN رابعاً، يجب أن تزيد البلدان المتقدمة النمو من مستوى مساعداتها الإنمائية الرسمية.
    Kuwait called on developed nations to meet their ODA commitments as well. UN وأضاف أن الكويت تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    developed nations should fulfil their commitment to allocating 0.7 per cent of gross national product (GNP) to official development assistance (ODA). UN وينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها الوطني للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    I urge this Assembly to renew its appeal to the developed nations to deliver on their promise. UN وأحث هذه الجمعية على تجديد النداء إلى الأمم المتقدمة النمو بأن تفي بوعودها.
    However, the Lao People's Democratic Republic is one of the least developed nations in the world. UN ولكن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي إحدى أقل الدول نموا في العالم.
    It is the historic duty and a moral obligation of the developed nations to help the needy in Africa; it is not a question of charity. UN إنه واجب تاريخي والتزام أخلاقي للدول المتقدمة النمو أن تساعد المحتاجين في أفريقيا؛ وهو ليس مسألة من مسائل العمل الخيري.
    Developing countries need to " catch up " with developed nations in their capacity to manage chemicals. UN تحتاج البلدان النامية إلى " اللحاق " بالدول المتقدمة في قدرتها على إدارة المواد الكيميائية.
    It may not be possible for them to depend on the scientific base of developed nations for managing the risks posed by biotechnology products given the differences in lifestyle and the environment. III. Factors affecting technology transfer to developing countries UN وقد لا يكون بوسع هذه البلدان الاعتماد على القاعدة العلمية الموجودة بالبلدان المتقدمة النمو في إدارة المخاطر التي تمثلها منتجات التكنولوجيا الأحيائية نظرا للفروق في أسلوب الحياة وفي البيئة.
    In his view, the principles of the Charter of the United Nations should be upheld and, to this end, public information should be made available to all humankind and not left to the media of a few developed nations. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التمسك بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وأنه يتعين تحقيقا لهذه الغاية إتاحة اﻹعلام للبشرية جمعاء وعدم تركه لوسائط اﻹعلام في بضع بلدان متقدمة النمو.
    Only through education will our country come forward and interact better with developed nations. UN ومن خلال التعليم وحده سيمضي بلدنا قُدماً وسيتفاعل على نحو أفضل مع البلدان متقدمة النمو.
    In the world there are big and small countries, but there cannot be senior or junior countries; there are developed and less developed nations, but there cannot be dominating nations and nations destined to be dominated by others. UN توجد في العالم بلدان كبيرة وبلدان صغيرة، إلا أنه لا يمكن أن توجد بلدان أعلى مرتبة وبلدان أدنى مرتبة؛ توجد دول متقدمة النمو ودول أقل نموا، ولكن لا يمكن أن تكون هناك دول مهيمنة ودول كتب عليها أن تهيمن عليها دول أخرى.
    This accident unleashed a series of problems that are global in nature and could scarcely be overcome alone by even the most developed nations. UN لقد أسفر هذا الحادث عن سلسلة من المشاكل ذات الطبيعة العالمية وقد لا يمكن التغلب عليها من جانب أي دولة بمفردها حتى وإن كانت من بين أكثر الدول تقدما.
    They represent a fundamental partnership between developing and developed nations. UN وتشكل شراكة أساسية بين الدول النامية والدول المتقدمة النمو.
    A new global economic order was thus needed, and developed nations in particular must support the efforts of countries in the South to exercise their legitimate right to development and build their own future. UN وبالتالي تقوم الحاجة إلى نظام اقتصادي عالمي جديد، ويجب على الدول المتقدمة النمو على نحو خاص أن تدعم جهود البلدان في الجنوب لممارسة حقها المشروع في التنمية ولبناء مستقبلها الخاص بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more