"developing a draft" - Translation from English to Arabic

    • وضع مشروع
        
    • بوضع مشروع
        
    • على صياغة مشروع
        
    We then entered into the process of developing a draft outcome document. UN ثم دخلنا في عملية وضع مشروع الوثيقة الختامية.
    Norway therefore supports the initiative of developing a draft resolution of the General Assembly on human security. UN ولذلك تؤيد النرويج مبادرة وضع مشروع قرار للجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    developing a draft text of procedures and institutional mechanisms on noncompliance under Article 17 of the Convention; UN ' 9` وضع مشروع نص للإجراءات والآليات المؤسسية بشأن عدم الامتثال طبقاً للمادة 17 من الاتفاقية؛
    To this end, the secretariat of the Aarhus Convention, in consultation with the Bureau, the Group of Legal Experts, and the Depositary, i.e., the United Nations Office of Legal Affairs, is developing a draft decision for possible adoption by the Meeting of the Parties. UN ومن أجل ذلك، تقوم أمانة اتفاقية آرهوس، بالتشاور مع المكتب وفريق الخبراء القانونيين والوديع، أي مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، بوضع مشروع مقرر من أجل إمكانية اعتماد اجتماع الأطراف له.
    Her Government was developing a draft State programme to serve as a goal-oriented plan of activities aimed at protecting human rights. UN ٢ - وذكرت أن حكومتها تقوم بوضع مشروع برنامج حكومي يكون بمثابة خطة لﻷنشطة موجهة نحو اﻷهداف ويرمي إلى حماية حقوق اﻹنسان.
    The Secretariat is developing a draft policy that will be shared with Member States before the upcoming session. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا على صياغة مشروع سياسة سيجري عرضه على الدول الأعضاء قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    developing a draft format for reporting on polychlorinated biphenyls (PCBs) under the Convention; UN ' 16` وضع مشروع لاستمارة الإبلاغ بشأن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور طبقاً للاتفاقية؛
    He also expressed support for the process of developing a draft United Nations Convention against Corruption. UN وأعرب أيضا عن تأييده لعملية وضع مشروع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Germany assisted the Secretariat in developing a draft standardized format. UN وساعدت ألمانيا في وضع مشروع استمارة موحدة.
    OHCHR also worked with the Government of the Republic of Moldova in developing a draft law on the social inclusion of persons with disabilities. UN وتعاونت المفوضية أيضا مع حكومة جمهورية مولدوفا على وضع مشروع قانون بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The contact group subsequently established itself as a drafting group with the aim of developing a draft decision on dicofol and a draft evaluation of the proposal to list dicofol in the annexes to the Convention. UN وفي وقت لاحق تحول فريق الاتصال إلى فريق صياغة بهدف وضع مشروع مقرر بشأن الدايكوفول ومشروع تقييم للاقتراح بإدراج الدايكوفول في مرفقات الاتفاقية.
    I am encouraged by the progress made in recent months by the Government in developing a draft national programme for the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of Congolese and foreign combatants. UN وإنني متفائل إزاء التقدم الذي أحرزته الحكومة خلال الأشهر الأخيرة في وضع مشروع برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن للمقاتلين الكونغوليين والأجانب.
    In cooperation with the United Nations Environment Programme, the Somalia and Eritrea Monitoring Group had made some proposals on curbing the charcoal exports from Somalia, and it informed that it was developing a draft Implementation Assistance Notice. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كان فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا قد قدم بعض المقترحات بشأن الحد من صادرات الفحم من الصومال، وأبلغ بأنه بصدد وضع مشروع مذكرة للمساعدة على التنفيذ.
    43. The Committee takes note that the State party is in the process of developing a draft Law on Private Recruitment Agencies. UN 43- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد وضع مشروع قانون عن وكالات الاستخدام الخاصة.
    6. In January 2004, Germany assisted the Secretariat in developing a draft standard format for reporting under Article 3. UN 6 - قامت ألمانيا، في كانون الثاني/يناير 2004، بمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة موحدة للإبلاغ بموجب المادة 3.
    Canada would like to thank Germany for taking the lead on developing a draft reporting form for Party notification of national definitions of hazardous waste under Article 3 of the Basel Convention. UN تود كندا أن تتوجه بالشكر لألمانيا لتوليها القيادة في وضع مشروع شكل استمارة لاستخدام الأطراف في التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة بموجب المادة 3 من اتفاقية بازل.
    For the Central Emergency Response Fund and the consolidated appeals process, accountability measures were strengthened by developing a draft performance and accountability framework and piloting reporting outcomes by clusters. UN ففيما يتعلق بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وعملية النداءات الموحدة، عُززت تدابير المساءلة بوضع مشروع إطار للأداء والمساءلة وتجريب نتائج الإبلاغ من جانب المجموعات.
    The Ministry of Health is currently developing a draft strategy, Healthy Action: Healthy Eating, to address nutrition, physical activity and obesity. UN تقوم حاليا وزارة الصحة بوضع مشروع استراتيجية بعنوان " النشاط الصحي: الأكل الصحي " ، لمعالجة التغذية، والنشاط البدني والسمنة.
    41. OLAI is responsible, among other things, for developing a draft national multi-year plan of action in favour of integration and against discrimination, setting out the main strategic lines of action and the political measures being implemented and to be implemented. UN ويتولى مكتب لكسمبرغ للاستقبال والدمج على وجه الخصوص مسؤولية القيام بالتشاور مع اللجنة الوزارية المعنية بالاندماج بوضع مشروع خطة عمل وطنية متعددة السنوات للدمج ولمكافحة التمييز تحدد المحاور الاستراتيجية الأساسية للتدخل والإجراءات السياسية الجارية أو التي ينبغي اتخاذها.
    4. On the basis of discussions held at its first meeting, the Global PFC Group tasked UNEP and OECD with developing a draft work programme for further discussion by the Group. UN 4 - وبالاستناد إلى المناقشات المعقودة خلال الاجتماع الأول، كلف الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بوضع مشروع لبرنامج عمل ليناقشه الفريق.
    The participants agreed to establish a steering committee, composed of the chief executives of ECCAS, ECOWAS, the Commission, the United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA), UNOWA and the African Union, which would be tasked with developing a draft anti-piracy strategy and an action plan to be endorsed by the Heads of State and Government of the region. UN واتفق المشاركون على إنشاء لجنة توجيه تتألف من الرؤساء التنفيذيين للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، وتكلف اللجنة بوضع مشروع استراتيجية لمكافحة القرصنة وخطة عمل لكي يعتمدها رؤساء الدول والحكومات.
    The representative of the United States said that her delegation was developing a draft decision that would request additional information on alternatives. UN 71 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفد بلدها يعمل على صياغة مشروع مقرر يطلب بموجبه معلومات إضافية عن البدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more