That was a missed opportunity for the opposition to come together and discuss ways of developing a framework that would facilitate a political process. | UN | وكانت هذه فرصة ضائعة بالنسبة للمعارضة من أجل توحيد صفوفها ومناقشة سبل وضع إطار من شأنه أن ييسر التوصل إلى عملية سياسية. |
It was important in developing a framework for policy and regulatory decision-making, to build upon the wide range of existing international agreements. | UN | وقال إن من المهم عند وضع إطار للسياسات وصنع القرارات التنظيمية أن يستفاد من النطاق العريض القائم من الاتفاقات الدولية. |
developing a framework for equitable access by various users of land and water resources; | UN | ' 3` وضع إطار يسمح بالوصول المتكافئ لمختلف المستخدمين للأراضي ومصادر المياه؛ |
Furthermore, the project on developing a framework for dealing with suspect vendors was moving forward. | UN | وأفاد بأن المشروع المتعلق بوضع إطار للتعامل مع الموردين المشتبه بهم، يحقق تقدما أيضا. |
These elements include developing a framework of skills standards for key industries, introducing a system for employability skills training and enhancing quality assurance of trainers and training organisations. | UN | وتشتمل هذه العناصر على إعداد إطار لمعايير المهارات للصناعات الرئيسية، وإدخال نظام للتدريب على مهارات تيسير قابلية الاستخدام، وتعزيز ضمان جودة المُدَرِّبين ومنظمات التدريب. |
The European Union supports the continued work towards developing a framework for common needs assessments. | UN | يؤيد الاتحاد الأوروبي مواصلة العمل من أجل وضع إطار لتقييم الاحتياجات المشتركة. |
UNU/EHS is developing a framework for constructing an indicator-based vulnerability index. | UN | ويتولى معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة وضع إطار من أجل إنشاء دليل لمواطن الضعف على أساس المؤشرات. |
To that end, Sri Lanka's own view is that the United Nations and its agencies must take leadership in developing a framework for international cooperation. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ترى سري لانكا أن الأمم المتحدة ووكالاتها يجب أن تأخذ زمام القيادة في وضع إطار للتعاون الدولي. |
ITU also assisted the e-Africa Commission in developing a framework for teacher training in information and communications technology. | UN | كما ساعد الاتحاد لجنة أفريقيا الالكترونية في وضع إطار عمل لتدريب المعلمين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Accordingly, she has taken steps to improve the specificity and quality of the communications she sends to Governments by developing a framework on communications. | UN | وعليه، قامت باتخاذ خطوات لتحسين دقة ونوعية الرسائل التي توجهها إلى الحكومات من خلال وضع إطار لإعداد الرسائل. |
Within the United Nations family, UNICEF has provided leadership in developing a framework to guide the work of partners in this area. | UN | وتولت اليونيسيف زمام القيادة داخل أسرة الأمم المتحدة في وضع إطار لتوجيه عمل الشركاء في هذا المجال. |
19. Access to water resources was extremely important for his country in developing a framework for its international cooperation for sustainable development. | UN | 19 - وقال إن الوصول إلى موارد المياه بالغ الأهمية لبلده في وضع إطار لتعاونه الدولي من أجل التنمية المستدامة. |
In addition, OHCHR is developing a framework for human rights-based indicators under which the Declaration could be made operational. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعكف مفوضية حقوق الإنسان على وضع إطار للمؤشرات القائمة على حقوق الإنسان يمكن من خلاله تفعيل الإعلان. |
In developing a framework for such work, the elements to be taken into consideration include: | UN | وتشمل العناصر التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند وضع إطار لهذا العمل ما يلي: |
The country has made progress in developing a framework for a democratic Government and for the reform and rebuilding of a devastated economy and collapsed infrastructure. | UN | وقد أحرز البلد بعض التقدم في وضع إطار لحكومة ديمقراطية ولاصلاح وإعادة بناء اقتصاد مهدم وهياكل أساسية منهارة. |
According to the memorandum, both organizations will work towards developing a framework for sustained collaboration, with particular emphasis on the participation of D-8 member countries in IYF programmes on youth education and employment. | UN | ووفقاً لمذكرة التفاهم، ستعمل المنظمتان على وضع إطار للتعاون المستمر، مع التركيز بصفة خاصة على مشاركة البلدان الأعضاء في المنظّمة في برامج المؤسسة المتعلِّقة بتثقيف الشباب والعمالة. |
UNFPA was in the process of developing a framework and indicators to monitor women/gender considerations in programme and policies. | UN | ويقوم اﻵن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوضع إطار ومؤشرات لرصد الاعتبارات المتصلة بالمرأة وبنوع الجنس في البرامج والسياسات. |
The Government of Liberia, for example, with support from UNDP, is developing a framework to generate sex-disaggregated data to improve targeting of services. | UN | وتقوم حكومة ليبريا، على سبيل المثال، بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوضع إطار لتوليد بيانات مصنفة حسب الجنس لتحسين استهداف الخدمات. |
24. The central role of the General Assembly and the responsibility of the Working Group in developing a framework for marine protected areas beyond areas of national jurisdiction was emphasized. | UN | 24 - وتم التأكيد على الدور المركزي للجمعية العامة وعلى مسؤولية الفريق العامل فيما يتعلق بوضع إطار للمناطق البحرية المحمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
117. Solomon Islands is developing a framework for a self-sustaining housing production and finance system that would be capable of meeting the continuing shelter needs of all income levels without subsidies. | UN | ٧١١ - تقوم جزر سليمان على إعداد إطار لنظام تمويل وإنتاج سكني ذاتي الاستمرار، يمكن له تلبية احتياجات المأوى المتواصلة لجميع مستويات الدخول دون معونات أو دعم. |
(iii) developing a framework of collaboration within the United Nations. | UN | ' ٣ ' استحداث إطار للتعاون داخل اﻷمم المتحدة. |
UNDP is developing a framework to guide its support to governance and state-building in crisis and post-conflict environments. | UN | 112 - ويضطلع البرنامج الإنمائي بإعداد إطار لتوجيه دعمه المقدم إلى الحوكمة وبناء الدولة في بيئات الأزمات وما بعد النزاع. |
A. developing a framework for collaboration within the United Nations system | UN | تطوير إطار للتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة |
To the secretariat and sponsoring agencies of the Global Terrestrial Observing System for developing a framework for the preparation of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate; | UN | (ب) للأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي للمراقبة الأرضية على وضعها إطاراً لإعداد المواد التوجيهية، والمقاييس والمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنسبة لنظم المراقبة الأرضية للمناخ؛ |
We support the continued work towards developing a framework for common needs assessments. | UN | وإننا ندعم العمل المستمر لوضع إطار لتقييمات الاحتياجات المشتركة. |