"developing a framework" - Translation from English to Arabic

    • وضع إطار
        
    • بوضع إطار
        
    • إعداد إطار
        
    • استحداث إطار
        
    • بإعداد إطار
        
    • تطوير إطار
        
    • وضعها إطاراً
        
    • لوضع إطار
        
    That was a missed opportunity for the opposition to come together and discuss ways of developing a framework that would facilitate a political process. UN وكانت هذه فرصة ضائعة بالنسبة للمعارضة من أجل توحيد صفوفها ومناقشة سبل وضع إطار من شأنه أن ييسر التوصل إلى عملية سياسية.
    It was important in developing a framework for policy and regulatory decision-making, to build upon the wide range of existing international agreements. UN وقال إن من المهم عند وضع إطار للسياسات وصنع القرارات التنظيمية أن يستفاد من النطاق العريض القائم من الاتفاقات الدولية.
    developing a framework for equitable access by various users of land and water resources; UN ' 3` وضع إطار يسمح بالوصول المتكافئ لمختلف المستخدمين للأراضي ومصادر المياه؛
    Furthermore, the project on developing a framework for dealing with suspect vendors was moving forward. UN وأفاد بأن المشروع المتعلق بوضع إطار للتعامل مع الموردين المشتبه بهم، يحقق تقدما أيضا.
    These elements include developing a framework of skills standards for key industries, introducing a system for employability skills training and enhancing quality assurance of trainers and training organisations. UN وتشتمل هذه العناصر على إعداد إطار لمعايير المهارات للصناعات الرئيسية، وإدخال نظام للتدريب على مهارات تيسير قابلية الاستخدام، وتعزيز ضمان جودة المُدَرِّبين ومنظمات التدريب.
    The European Union supports the continued work towards developing a framework for common needs assessments. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي مواصلة العمل من أجل وضع إطار لتقييم الاحتياجات المشتركة.
    UNU/EHS is developing a framework for constructing an indicator-based vulnerability index. UN ويتولى معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة وضع إطار من أجل إنشاء دليل لمواطن الضعف على أساس المؤشرات.
    To that end, Sri Lanka's own view is that the United Nations and its agencies must take leadership in developing a framework for international cooperation. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ترى سري لانكا أن الأمم المتحدة ووكالاتها يجب أن تأخذ زمام القيادة في وضع إطار للتعاون الدولي.
    ITU also assisted the e-Africa Commission in developing a framework for teacher training in information and communications technology. UN كما ساعد الاتحاد لجنة أفريقيا الالكترونية في وضع إطار عمل لتدريب المعلمين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Accordingly, she has taken steps to improve the specificity and quality of the communications she sends to Governments by developing a framework on communications. UN وعليه، قامت باتخاذ خطوات لتحسين دقة ونوعية الرسائل التي توجهها إلى الحكومات من خلال وضع إطار لإعداد الرسائل.
    Within the United Nations family, UNICEF has provided leadership in developing a framework to guide the work of partners in this area. UN وتولت اليونيسيف زمام القيادة داخل أسرة الأمم المتحدة في وضع إطار لتوجيه عمل الشركاء في هذا المجال.
    19. Access to water resources was extremely important for his country in developing a framework for its international cooperation for sustainable development. UN 19 - وقال إن الوصول إلى موارد المياه بالغ الأهمية لبلده في وضع إطار لتعاونه الدولي من أجل التنمية المستدامة.
    In addition, OHCHR is developing a framework for human rights-based indicators under which the Declaration could be made operational. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف مفوضية حقوق الإنسان على وضع إطار للمؤشرات القائمة على حقوق الإنسان يمكن من خلاله تفعيل الإعلان.
    In developing a framework for such work, the elements to be taken into consideration include: UN وتشمل العناصر التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند وضع إطار لهذا العمل ما يلي:
    The country has made progress in developing a framework for a democratic Government and for the reform and rebuilding of a devastated economy and collapsed infrastructure. UN وقد أحرز البلد بعض التقدم في وضع إطار لحكومة ديمقراطية ولاصلاح وإعادة بناء اقتصاد مهدم وهياكل أساسية منهارة.
    According to the memorandum, both organizations will work towards developing a framework for sustained collaboration, with particular emphasis on the participation of D-8 member countries in IYF programmes on youth education and employment. UN ووفقاً لمذكرة التفاهم، ستعمل المنظمتان على وضع إطار للتعاون المستمر، مع التركيز بصفة خاصة على مشاركة البلدان الأعضاء في المنظّمة في برامج المؤسسة المتعلِّقة بتثقيف الشباب والعمالة.
    UNFPA was in the process of developing a framework and indicators to monitor women/gender considerations in programme and policies. UN ويقوم اﻵن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوضع إطار ومؤشرات لرصد الاعتبارات المتصلة بالمرأة وبنوع الجنس في البرامج والسياسات.
    The Government of Liberia, for example, with support from UNDP, is developing a framework to generate sex-disaggregated data to improve targeting of services. UN وتقوم حكومة ليبريا، على سبيل المثال، بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوضع إطار لتوليد بيانات مصنفة حسب الجنس لتحسين استهداف الخدمات.
    24. The central role of the General Assembly and the responsibility of the Working Group in developing a framework for marine protected areas beyond areas of national jurisdiction was emphasized. UN 24 - وتم التأكيد على الدور المركزي للجمعية العامة وعلى مسؤولية الفريق العامل فيما يتعلق بوضع إطار للمناطق البحرية المحمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    117. Solomon Islands is developing a framework for a self-sustaining housing production and finance system that would be capable of meeting the continuing shelter needs of all income levels without subsidies. UN ٧١١ - تقوم جزر سليمان على إعداد إطار لنظام تمويل وإنتاج سكني ذاتي الاستمرار، يمكن له تلبية احتياجات المأوى المتواصلة لجميع مستويات الدخول دون معونات أو دعم.
    (iii) developing a framework of collaboration within the United Nations. UN ' ٣ ' استحداث إطار للتعاون داخل اﻷمم المتحدة.
    UNDP is developing a framework to guide its support to governance and state-building in crisis and post-conflict environments. UN 112 - ويضطلع البرنامج الإنمائي بإعداد إطار لتوجيه دعمه المقدم إلى الحوكمة وبناء الدولة في بيئات الأزمات وما بعد النزاع.
    A. developing a framework for collaboration within the United Nations system UN تطوير إطار للتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    To the secretariat and sponsoring agencies of the Global Terrestrial Observing System for developing a framework for the preparation of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate; UN (ب) للأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي للمراقبة الأرضية على وضعها إطاراً لإعداد المواد التوجيهية، والمقاييس والمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنسبة لنظم المراقبة الأرضية للمناخ؛
    We support the continued work towards developing a framework for common needs assessments. UN وإننا ندعم العمل المستمر لوضع إطار لتقييمات الاحتياجات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more