"developing a legal framework" - Translation from English to Arabic

    • وضع إطار قانوني
        
    • بوضع إطار قانوني
        
    • لوضع إطار قانوني
        
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for developing a legal framework on All types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص للنظر في تحديد البارامترات اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات
    Possible elements of a mandate for developing a legal framework on all types of forests UN العناصر الممكنة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    With the support of the Ministry for Public Affairs, Governance and Administration, we have developed a legal profile for cybercrimes with a view to developing a legal framework in that regard. UN وبدعم من وزارة الشؤون العامة والحكم والإدارة، وضعنا تعريفا قانونيا للجرائم الحاسوبية بغية وضع إطار قانوني في ذلك الصدد.
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for developing a legal framework on All Types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات.
    As a result, decision makers have committed to developing a legal framework to designate sexual violence as a war crime. UN وعلى إثر ذلك، التزم المسؤولون عن اتخاذ القرارات بوضع إطار قانوني لتوصيف العنف الجنسي كجريمة حرب.
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for developing a legal framework on All Types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات
    Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for developing a legal framework on All Types of Forests UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for developing a legal framework on All Types of Forests UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Consideration with a view to recommending the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests UN إجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for developing a legal framework on All Types of Forests UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    That was why developing a legal framework that reflected the shared values of the international community was so important. UN ولهذا من المهم للغاية وضع إطار قانوني يجسد القيم المشتركة للمجتمع الدولي.
    Morocco asked whether the Government envisaged developing a legal framework relating to persons with disabilities, including legislation to facilitate their access to public spaces. UN وسأل المغرب حكومة جزر مارشال عما إذا كانت تعتزم وضع إطار قانوني يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تشريع لتسهيل وصولهم إلى الأماكن العامة.
    The Committee was informed that the Office of Legal Affairs had been consulted to provide an opinion on how the matter of consolidation should be handled, with a view to developing a legal framework to determine which entities would legally control other entities. UN وكما أُبلغت اللجنة أن مكتب الشؤون القانونية قد استُشير ليقدم رأيه بشأن كيفية التعامل مع مسألة التوحيد، من أجل وضع إطار قانوني يحدّد الكيانات التي من شأنها أن تضطلع بالمراقبة القانونية لكيانات أخرى.
    The Forum would, inter alia, within five years, consider, with a view to recommending to the Council and through it to the General Assembly, the parameters of a mandate for developing a legal framework on all types of forests. UN وسيقوم المنتدى، في جملة أمور، وفي غضون خمس سنوات، بالنظر في المعايير الخاصة بولاية وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بغرض إصدار توصية إلى المجلس وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    He said that the Lao Government attached importance to developing a legal framework to govern transit transport operations. UN 24- وقال إن حكومة لاو تعقد أهمية على وضع إطار قانوني ينظم عمليات النقل العابر.
    Note by the Secretariat on progress in the preparation for the meeting of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for developing a legal framework on All Types of Forests UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن التقدم المحرز في التحضير لاجتماع فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    The G-8 welcomes the initiatives taken by G-8 countries and the European Union aimed at developing a legal framework for the registration, administration and control of radioactive sources. UN وترحب مجموعة البلدان الثمانية بالمبادرات التي اتخذتها بلدان المجموعة والاتحاد الأوروبي، والتي تستهدف وضع إطار قانوني لتسجيل وإدارة ومراقبة المصادر المشعة.
    Progress in the preparation for the meeting of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for developing a legal framework on All Types of Forests UN التقدم المحرز في التحضير لاجتماع فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Possible elements of a mandate for developing a legal framework on all types of forests UN العناصر المحتملة للمهمة المتعلقة بوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    In connection with a major policy formulation related to forests, an ad hoc expert group was established at the third session of the Forum to determine the parameters for developing a legal framework on all types of forests. UN وفي سياق عملية رئيسية لصياغة السياسات المتصلة بالغابات، أنشئ فريق مخصص من الخبراء في الدورة الثالثة للمنتدى لتحديد البارامترات المتعلقة بوضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات.
    Thailand had also been pursuing policy dialogue with other neighbouring countries in developing a legal framework for transit transport operations. UN كما أن تايلند تسعى إلى إقامة حوار بشأن السياسة العامة مع البلدان المجاورة الأخرى لوضع إطار قانوني لعمليات النقل البري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more