"developing a plan of action" - Translation from English to Arabic

    • وضع خطة عمل
        
    • بوضع خطة عمل
        
    The discussion focused on developing a plan of action with OHCHR for further promotion and ratification of the Convention. UN وركزت المناقشة على وضع خطة عمل بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لزيادة الترويج للاتفاقية والتصديق عليها.
    The Government is in the process of developing a plan of action for implementation of the Gender Policy. UN والحكومة بسبيل وضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الجنسانية.
    The Party reported that it had requested UNDP to work with the Government in developing a plan of action to reverse the increase in halon consumption and eventually return to compliance. UN وأفاد الطرف بأنه قد طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل مع الحكومة في وضع خطة عمل لوقف الزيادة في استهلاك الهالونات والعودة إلى الامتثال في نهاية الأمر.
    Turkey enhanced the mainstreaming of ageing by developing a plan of action in 2012 and starting its implementation in 2013. UN وقامت تركيا بتعزيز عملية تعميم مراعاة الشيخوخة عن طريق وضع خطة عمل في عام 2012 وبدء في تنفيذها في عام 2013.
    UNODC is currently developing a plan of action in that respect, focused on the provinces of Larache and Taounate. UN ويقوم المكتب حاليا بوضع خطة عمل في هذا الصدد، تركز على إقليمي العرائش وتاونات.
    She stressed that the Secretary-General of the United Nations had expressly requested guidance from the Working Group in developing a plan of action for the Decade. UN وأشارت الى أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد طلب صراحة توجيها من الفريق العامل في وضع خطة عمل للعقد.
    The KP Chair and the Working Groups will continue to engage with the Bolivarian Republic of Venezuela and assist and support it in developing a plan of action to implement minimum standards of KPCS and fully reintegrate in the KPCS. UN وسيواصل رئيس عملية كيمبرلي والأفرقة العاملة العمل مع فنزويلا، وسيقدمون لها الدعم والمساعدة في وضع خطة عمل لتنفيذ الحد الأدنى من معايير نظام عملية كيمبرلي وإعادة إدماجها تماما في ذلك النظام.
    The Party reported that it had requested UNDP to work with the Government in developing a plan of action to reverse the increase in halon consumption and eventually return to compliance. UN وأبلغ الطرف بأنه طلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتعاون مع الحكومة في وضع خطة عمل لعكس اتجاه الزيادة في استهلاك الهالونات والعودة إلى الامتثال في نهاية الأمر.
    The Party reported that it had requested UNDP to work with the Government in developing a plan of action to reverse the increase in halon consumption and eventually return to compliance. UN وأبلغ الطرف بأنه طلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يتعاون مع الحكومة في وضع خطة عمل لعكس اتجاه الزيادة في استهلاك الهالونات والعودة إلى الامتثال في نهاية الأمر.
    Previous implementation of these surveys has tended to be focused on searching for and mapping mined areas in preparation for the eventual removal of the mines, rather than on determining the impact and scope of the problem throughout the country prior to developing a plan of action. UN وكان تنفيذ هذه المسوحات في السابق ينحو نحو التركيز على البحث عن مناطق اﻷلغام ورسم خرائط لها تمهيدا ﻹزالة اﻷلغام منها في نهاية اﻷمر، بدلا من تحديد أثر ونطاق المشكلة في أنحاء البلد، قبل وضع خطة عمل.
    Based on this study, UNDP has been working on developing a plan of action that will form the basis for the elaboration of a comprehensive programme for empowering Egyptian women to participate in the decision-making processes of the country. UN واستنادا إلى هذه الدراسة، يعكف البرنامج اﻹنمائي على وضع خطة عمل ستشكل اﻷساس لصياغة برنامج شامل لتمكين المرأة المصرية من المشاركة في عمليات صنع القرار في البلد.
    40. The Ministry of Health had recently drawn up a mental health policy and was developing a plan of action. UN 40 - وقالت إن وزارة الصحة قد وضعت في الآونة الأخيرة سياسة عامة في مجال الصحة العقلية، كما تعمل على وضع خطة عمل لها.
    G. Business practices 25. The Board has been active in developing a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system. UN 25 - ما برح مجلس الرؤساء التنفيذيين يعمل بهمة على وضع خطة عمل للمواءمة بين الممارسات التجارية في منظومة الأمم المتحدة.
    I look forward to the successful holding of the proposed regional conference on the subject, which ECOWAS intends to convene later this year, aimed at developing a plan of action to deal with the challenge, and I pledge the full support of the United Nations for that important initiative. UN ويحدوني الأمل في الانعقاد الناجح للمؤتمر الإقليمي المقترح المعني بهذا الموضوع، والذي تعتزم الجماعة عقده في أواخر هذه السنة، بهدف وضع خطة عمل لمواجهة هذا التحدي، وأتعهد بدعم الأمم المتحدة التام لتلك المبادرة الهامة.
    developing a plan of action to extend the proposed ECA study on the development of statistics on the informal sector in order to provide more information and facilitate the promotion of employment in the sector. UN 3 - وضع خطة عمل لتوسيع نطاق الدراسة المقترحة من قبل اللجنة الاقتصاية لأفريقيا بشأن تنمية الإحصاءات عن القطاع غير النظامي لتوفير المزيد من المعلومات وتيسير النهوض بالعمالة في القطاع .
    25. Globalization highlights the importance of involving a range of actors and sectors of society in developing a plan of action to address racism and racial discrimination. UN 25- وتسلط العولمة الأضواء على أهمية إشراك مجموعة واسعة من فعاليات وقطاعات المجتمع في وضع خطة عمل للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري.
    A working group with representatives from EU, ECOWAS and UNOWA has been established and charged with developing a plan of action to be submitted, for approval, to the next ministerial troika meeting in May 2005, and then for information to the Security Council. UN وقد أنشئ فريق عامل يضم ممثلين عن الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وكلف بمهمة وضع خطة عمل تقَّدم، للموافقة، إلى الاجتماع الوزاري الثلاثي المقبل في أيار/مايو 2005، ثم للعلم إلى مجلس الأمن.
    The Community Violence Reduction Section is developing a plan of action to facilitate and consolidate a hand-over through the conduct of over 100 regular community forum sessions in all neighbourhoods receiving community violence reduction assistance. UN ويعكف قسم الحد من العنف الأهلي على وضع خطة عمل لتيسير وتدعيم عملية التسليم تنفذ من خلال عقد ما يزيد عن 100 دورة منتظمة لمنتديات المجتمعات المحلية في جميع الأحياء المتلقية للمساعدة في مجال الحد من العنف الأهلي.
    The Office is currently in the process of developing a plan of action in that respect, one that is focused on the provinces of Larache and Taounate. UN ويقوم المكتب حاليا بوضع خطة عمل في هذا الصدد، تركّز على مدينتي العرائش وتاونات.
    CONAIPD's Commission of Education, in coordination with the Ministry of Education, is developing a plan of action to promote the inclusion of disabled students in the regular education system. UN وتقوم لجنة التعليم التابعة للمجلس الوطني للرعاية المتكاملة للمعوقين، بالتنسيق مع وزارة التعليم، بوضع خطة عمل للتشجيع على إدماج
    In collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Labour Organization, Save the Children as well as the Sri Lankan Human Rights Commission, UNICEF is developing a plan of action for reintegration of under-age recruits and addressing violations of children's and women's rights in conflict-affected areas. UN وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية، ومؤسسة إنقاذ الطفولة ولجنة حقوق الإنسان في سري لانكا، تقوم اليونيسيف بوضع خطة عمل لإدماج المجندين ممن هم دون السن القانونية وتتطرق إلى انتهاكات حقوق الطفل والمرأة في المناطق المتأثرة بالصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more