Moreover, the reaffirmation of the crucial role of the United Nations in developing activities of cooperation for development is most welcome. | UN | كما أن التأكيد المجدد على الدور الحاسم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال تطوير أنشطة التعاون من أجل التنمية يلقى أشد الترحيب. |
Guided by the principle of BSECO openness towards the global economic environment, member States are further developing activities aimed at promoting fruitful working relations with other international organizations and institutions whose own experience could be beneficial to the needs of the BSECO countries. | UN | وإذ تسترشد الدول اﻷعضاء بمبدأ انفتاح منظمة التعاون الاقتصادي على البيئة الاقتصادية العالمية، فإنها تعمل أيضا على تطوير أنشطة تستهدف الارتقاء بعلاقات عمل مثمرة مع المنظمات والمؤسسات الدولية اﻷخرى التي يمكن اﻹفادة من خبرتها في تلبية احتياجات بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود. |
Recognizing that more than half of the world’s population is below the age of 25, with nearly 85 per cent of them living in developing countries, CMA has been collaborating with the Adolescent Health Programme of the World Health Organization (ADH/WHO) and with UNICEF in developing activities on the health of young people. | UN | إدراكاً من الرابطة الطبية للكومنولث لكون أكثر من نصف سكان العالم تقل أعمارهم عن ٢٥ عاماً، ويعيش حوالي ٨٥ في المائة منهم في بلدان نامية، فإنها تتعاون مع برنامج منظمة الصحة العالمية المعني بصحة المراهقين ومع اليونيسيف في تطوير أنشطة تتصل بصحة الشباب. |
39. The organizations of the United Nations system present in Djibouti are developing activities related to repatriation, food distribution and education, as part of the regrouping efforts to resettle refugees in camps. | UN | ٣٩ - وتقوم مؤسسات منظمة اﻷمم المتحدة الموجودة في جيبوتي باستحداث أنشطة تتصل باﻹعادة إلى الوطن. وتوزيع اﻷغذية، والتعليم بوصفها جهودا ﻹعادة التجميع تهدف إلى إعادة توطين اللاجئين في المخيمات. |
Also welcomes existing,, and encourages continued, transparency and the sharing of detailed information as it becomes available in the process of developing activities by the United Nations Environment Programme to support the programme of work for the biennium 2010 - 2011; | UN | 4 - يرحب أيضاً بممارسة الشفافية الجارية وتبادل المعلومات المفصلة متى ما توافرت في عملية وضع الأنشطة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشجع على مواصلتها لدعم برنامج العمل لفترة السنتين 2010 - 2011؛ |
UNODC is developing activities to counter cybercrime, including the use of the Internet for child exploitation, Internet pharmacies and money-laundering. | UN | 57- ويعمل المكتب حاليا على إعداد أنشطة بشأن التصدي للجرائم السيبرانية، بما في ذلك استخدام الإنترنت لاستغلال الأطفال، وصيدليات الإنترنت، وغسل الأموال. |
The economic component is aimed at developing activities that cannot thrive in an environment of piracy, safeguarding the sovereignty of Somali authorities over their territory and regulating service activities to ensure that their development does not spark an increase in piracy. | UN | يهدف الجانب الاقتصادي إلى تطوير الأنشطة التي لا يمكنها أن تزدهر في مناخ تسوده القرصنة، وكفالة سيادة السلطات الصومالية على إقليم البلد، وتنظيم أنشطة الخدمات حتى لا تشجع تنميتها على ازدهار القرصنة. |
:: developing activities that provide teenage mothers with care and assistance; | UN | :: استحداث أنشطة لتوفير الرعاية والمساعدة للأمهات المراهقات؛ |
By its heavy reliance on special purpose grants, UNITAR ran the risk of mainly developing activities for which there were funds, at the expense of those which may, at a certain time, be most needed by developing countries. | UN | وخاطر المعهد باعتماده الشديد على المنح المخصصة الغرض، بوضع أنشطة لديه تمويل لها على حساب تلك التي قد تكون البلدان النامية في وقت ما بحاجة أكثر لها. |
The ongoing exercises in some of the regional commissions on priority-setting are a step in the right direction, not only towards more useful outputs, but also towards developing activities that would lead to a rational division of labour between the regional commissions and the Secretariat at the global level. | UN | وتعد العمليات المستمرة في بعض اللجان اﻹقليمية لتحديد اﻷولويات خطوة في الاتجاه الصحيح، ليس فقط نحو جعل النواتج أكثر فائدة، وإنما أيضا نحو تطوير أنشطة تؤدي إلى ترشيد تقسيم العمل بين اللجان اﻹقليمية واﻷمانة العامة على الصعيد العالمي. |
c)( developing activities implemented jointly by the Parties to the Convention. | UN | )ج( تطوير أنشطة تنفذها اﻷطراف في الاتفاقية تنفيذا مشتركا. |
82. The economic component is aimed at developing activities that cannot prosper in an environment of piracy, ensuring the sovereignty of the Somali authorities over their territory and regulating service activities so that their development does not contribute to the expansion of piracy. | UN | 82 - ويهدف الركن الاقتصادي إلى تطوير أنشطة يتعذر ازدهارها في بيئة تسود فيها القرصنة، وتكفل سيادة السلطات الصومالية على إقليمها وتنظيم أنشطة الخدمات لكي لا تساهم تنميتها في تفشي القرصنة. |
140.48. Continue its positive measures, including through developing activities of the Ombudsman on the Rights of the Child (Indonesia); | UN | 140-48- مواصلة التدابير الإيجابية، بوسائل منها تطوير أنشطة أمين المظالم المعني بحقوق الطفل (إندونيسيا)؛ |
14. Encourages United Nations bodies and agencies to increase cooperation with other organizations in developing activities to address, within their respective mandates, violations of the human rights of women and to promote the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by women, including by developing activities with other organizations; | UN | 14- تشجع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على زيادة التعاون مع سائر المنظمات في تطوير أنشطة للتصدي، كل في نطاق ولايتها، لانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة، وتعزيز تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك عن طريق تطوير أنشطة مع المنظمات الأخرى؛ |
The organizations of the United Nations system present in Djibouti are constantly dealing with that problem by developing activities related to repatriation, food distribution and education, as well as by initiating regrouping efforts to resettle refugees in camps and by clean-up operations in the capital. | UN | وتعالج مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في جيبوتي تلك المشكلة بصورة مستمرة، وذلك باستحداث أنشطة متصلة بالعودة إلى الوطن، وتوزيع اﻷغذية، والتعليم، فضلا عن الشروع في الجهود اللازمة ﻹعادة تجميع اللاجئين من أجل إعادة توطينهم في مخيمات، فضلا عن القيام بعمليات النظافة في العاصمة. |
Organizations of the United Nations system present in Djibouti are constantly dealing with that problem by developing activities related to repatriation, food distribution and education, as well as by initiating regrouping efforts to resettle refugees in camps, and by clean-up operations in the capital. | UN | وتعالج مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في جيبوتي تلك المشكلة بصورة مستمرة، وذلك باستحداث أنشطة متصلة بالعودة إلى الوطن، وتوزيع اﻷغذية، والتعليم، فضلا عن الشروع في الجهود اللازمة ﻹعادة تجميع اللاجئين من أجل إعادة توطينهم في مخيمات، فضلا عن القيام بعمليات النظافة في العاصمة. |
Also welcomes existing,, and encourages continued, transparency and the sharing of detailed information as it becomes available in the process of developing activities by the United Nations Environment Programme to support the programme of work for the biennium | UN | 4 - يرحب أيضاً بممارسة الشفافية الجارية وتبادل المعلومات المفصلة متى ما توافرت في عملية وضع الأنشطة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشجع على مواصلتها لدعم برنامج العمل لفترة السنتين 2010 - 2011؛ |
UNODC is developing activities on cybercrime, including the use of the Internet for child exploitation, Internet pharmacies and money-laundering. | UN | 37- يعمل المكتب حاليا على إعداد أنشطة بشأن التصدي لجرائم الفضاء الحاسوبي، بما في ذلك استخدام الإنترنت لاستغلال الأطفال، وصيدليات الإنترنت، وغسل الأموال. |
The Department of Woman and Child at the Ministry of Interior is still developing activities mentioned in the page 25 of the do National report of the Convention on The Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. | UN | وتواصل إدارة المرأة والطفل في وزارة الداخلية تطوير الأنشطة المشار إليها في الصفحة 31 من التقرير الوطني عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
developing activities in Gaza and the West Bank through the expansion of revolving loan funds (three in Gaza and two in the West Bank) to strengthen existing enterprises, create new job opportunities, improve the capacity of women entrepreneurs and support the poor through enterprise-based income generating activities | UN | استحداث أنشطة في غزة والضفة الغربية عن طريق التوسع في الصناديق الدائرة للقروض (ثلاثة في غزة واثنان في الضفة الغربية) لتدعيم المشاريع القائمة وخلق فرص عمل جديدة وزيادة قدرة منظمات المشاريع ودعم الفقراء من خلال أنشطة مدرة للدخل تعتمد على إنشاء المشاريع(ك). |
In addition, countries in Latin America and the Caribbean are developing activities in both the regional and subregional context, taking into account different levels of perception and knowledge of the challenge of desertification. | UN | ٩١- وفضلاً عن ذلك، تقوم بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بإعداد أنشطة في السياقين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، آخذة في الاعتبار المستويات المختلفة ﻹدراك ومعرفة التحدي المتمثل في التصحﱡر. |