"developing and strengthening the" - Translation from English to Arabic

    • تطوير وتعزيز
        
    • تطوير وتقوية
        
    • تنمية وتدعيم
        
    However, we still believe that the said draft resolution does not comprehensively address the question of developing and strengthening the Council's working methods. UN ومع ذلك، ما زلنا نعتقد بأن مشروع القرار المذكور لم يتعامل بشكل شمولي مع موضوع تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس.
    The convening of a diplomatic conference with a view to adopting a convention would help to increase State participation in developing and strengthening the draft articles. UN وإن عقد مؤتمر دبلوماسي بهدف اعتماد اتفاقية سيسهم في توسيع مشاركة الدول في تطوير وتعزيز مشاريع المواد.
    10. Over the past decade, significant progress has been made in developing and strengthening the international architecture to confront twenty-first century terrorism. UN 10 - وعلى مدى العقد الماضي، أُحرز تقدم هام في تطوير وتعزيز الهياكل الدولية للتصدي للإرهاب في القرن الواحد والعشرين.
    In cooperation with WHO and other international organizations, preparatory activities have been undertaken towards developing and strengthening the primary health-care system, especially in underserved regions. UN وجرى، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمات دولية أخرى، الاضطلاع بأنشطة تحضيرية في سبيل تطوير وتعزيز نظام الرعاية الصحية اﻷولية، وخاصة في المناطق التي لا توجد فيها خدمات كافية.
    She encourages close cooperation with OHCHR and others in developing and strengthening the Commission's capacity to fulfil its important role and duties in line with the Paris Principles. UN وهي تشجع على التعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجهات أخرى في تطوير وتعزيز قدرة اللجنة على الاضطلاع بدورها وواجباتها الهامين وفقاً لمبادئ باريس.
    The President-designate expressed his appreciation for the constructive suggestions that would assist him in further developing and strengthening the draft documents for consideration by the Third Review Conference. UN وأعرب الرئيس المعيّن عن تقديره للمقترحات البناءة التي ستساعده في مواصلة تطوير وتعزيز مشاريع الوثائق لينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    In this area, emphasis will be given to developing and strengthening the capabilities of States, including institutional infrastructure, as well as human, technical and financial resources. UN وفي هذا الصدد، سينصب الاهتمام على تطوير وتعزيز قدرات الدول، ومنها الهياكل المؤسسية، مثل الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    In this area, emphasis will be given to developing and strengthening the capabilities of States, including institutional infrastructure, as well as human, technical and financial resources. UN وفي هذا الصدد، سينصب الاهتمام على تطوير وتعزيز قدرات الدول، ومنها الهياكل المؤسسية، مثل الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    In this area, emphasis will be given to developing and strengthening the capabilities of States, including institutional infrastructure, as well as human, technical and financial resources. UN وفي هذا الصدد، سينصب الاهتمام على تطوير وتعزيز قدرات الدول، ومنها الهياكل المؤسسية، مثل الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    French support focuses mainly on developing and strengthening the safeguards system, information and training, and activities targeting the needs of the inspection divisions. UN ويشمل الدعم الفرنسي في المقام الأول تطوير وتعزيز نظام الضمانات، والإعلام والتدريب، وإجراءات مركزة على احتياجات شعب التفتيش.
    developing and strengthening the substantive thematic expertise of the Office would also benefit the work of the mandate holders when undertaking studies and research. UN كما أن تطوير وتعزيز خبرة المفوضية في مواضيع فنية من شأنهما أن يفيدا أيضاً المكلفين بولايات في ما يضطلعون به من دراسات وبحوث.
    As mentioned above, the Hungarian Constitution was amended and the presence of certain elements of the old Constitution required the Constitutional Court to take a larger role in developing and strengthening the protection of the freedom of opinion and expression. UN 25- وكما ذُكر أعلاه فإن الدستور الهنغاري قد تم تعديله وتطلب وجود بعض العناصر من الدستور القديم من المحكمة الدستورية أن تضطلع بدور أكبر في تطوير وتعزيز حماية حرية الرأي والتعبير.
    4. We commit ourselves to further developing and strengthening the democratic system through competition in knowledge, hard work and party platforms to the common benefit of Serbia and its citizens. UN ٤ - وإننا نلتزم بالمضي في تطوير وتعزيز النظام الديمقراطي بالمنافسة في المعرفة، والعمل الشاق والبرامج الحزبية لتحقيق الفائدة المشتركة لصربيا ومواطنيها.
    – To encourage the dissemination and enrichment of the Portuguese language by further developing and strengthening the institutions that have been or will be established for that purpose, in particular the International Portuguese Language Institute; UN - التشجيع على نشر وإثراء اللغة البرتغالية عن طريق المضي في تطوير وتعزيز المؤسسات المنشأة أو التي ستنشأ لهذا الغرض، ولا سيما المعهد الدولي للغة البرتغالية؛
    OIOS will assist UNHCR in developing standard requirements and terms of engagement for such audits, and in further developing and strengthening the policies for implementing partner audit certification in general. UN وسيساعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية المفوضية في وضع شروط وقواعد معيارية للاستعانة بالاختصاصيين لأداء عمليات مراجعة الحسابات هذه، وفي زيادة تطوير وتعزيز السياسات التي تتعلق, بإصدار شهادات مراجعة حسابات الشركاء التنفيذيين عموما.
    In recent years there has been significant progress in developing and strengthening the system of social assistance -- South Africa's key instrument for direct poverty relief. By April 2004, my Government had surpassed its target of registering 3 million children for the child support grant. UN وقد أحرز تقدم كبير في السنوات الأخيرة في تطوير وتعزيز نظام المساعدة الاجتماعية - وهو الأداة الرئيسية لدى جنوب أفريقيا للتخفيف المباشر من وطأة الفقر، وكانت حكومة بلدي قد تخطت بحلول نيسان/أبريل 2004 هدفها بتسجيل 3 ملايين طفل للحصول على منحة دعم الأطفال.
    105. NGOs and civil society organizations, both local and international, have crucial roles to play in developing and strengthening the CAAC monitoring and reporting regime. UN 105- تقوم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، المحلية منها والدولية، بدور حاسم في تطوير وتعزيز نظام الرصد والإبلاغ المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    136. NGOs and civil society organizations, both local and international, have crucial roles to play in developing and strengthening the children and armed conflict monitoring and reporting regime. UN 136 - تقوم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بدور على غاية الأهمية في تطوير وتعزيز نظام الرصد والإبلاغ المتعلق بالأطفال والصراع المسلح.
    South Africa remains satisfied with the steady but certain progress that Timor-Leste is making in developing and strengthening the democratic institutions and processes in that country. UN وما فتئت جنوب أفريقيا تشعر بالارتياح إزاء التقدم الثابت والأكيد الذي تحرزه تيمور - ليشتي في تطوير وتعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية في ذلك البلد.
    62. To help to sustain progress in market reforms and broaden popular participation in mainstream economic activities, UNIDO is providing support to a number of African countries in developing and strengthening the private sector. UN ٦٢ - وبغية المحافظة على التقدم المحرز في إصلاحات السوق وتوسيع قاعدة المشاركة الشعبية في اﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية، تقدم )اليونيدو( الدعم إلى عدد من البلدان اﻷفريقية في تطوير وتقوية القطاع الخاص.
    11A.107 In the field of insurance, prospects for developing and strengthening the insurance sector and enhancing the trade of developing countries in this sector will be analysed. UN ١١ ألف -١٠٧ في ميدان التأمين، سيجري تحليل إمكانات تنمية وتدعيم القطاع التأميني وتعزيز تجارة البلدان النامية فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more