"developing and the least" - Translation from English to Arabic

    • النامية وأقل
        
    • النامية والأقل
        
    While globalization offered many new opportunities, it also threw out new challenges to developing and the least developed countries. UN فبينما تقدم العولمة عديدا من الفرص الجديدة، فهي تطرح أيضا تحديات جديدة أمام البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Turkey would continue to support UNIDO in achieving its goals, especially in the developing and the least developed countries. UN وستواصل تركيا دعم اليونيدو في تحقيق أهدافها، وخصوصا في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Although the shorter statistical base period better reflected the capacity to pay of Member States at the time of payment, the longer base period represented a more realistic approach, given the cyclical and unpredictable nature of the economic situation of countries, particularly the developing and the least developed countries. UN وبالرغم من أن فترة اﻷساس اﻹحصائية اﻷقصر تعكس على نحو أفضل قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع في وقت الدفع فإن فترة اﻷساس اﻷطول تمثل نهجا أكثر واقعية بالنظر إلى الطابع الدوري الذي لا يمكن التنبؤ به للحالة الاقتصادية للبلدان، ولاسيما البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    India attached great importance to the work of UNIDO in fostering industrial development in developing and the least developed countries. UN وقال إنَّ الهند تعلق أهمية كبيرة على العمل الذي تقوم به اليونيدو لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    The economic concept of globalization has become a reality from which there is no escape. The developed countries have coped with the requirements of globalization, but the developing and the least developed countries have not done so. UN إن المفهوم الاقتصادي للعولمة قد أصبح واقعا معاشا لا فكاك منه، حيث استطاعت الدول المتقدمة مواكبة متطلبات العولمة، بينما عجزت الدول النامية والأقل نموا منها عن مواكبة تلك التحولات.
    Those institutions should develop coherent, consistent and concerted efforts to support the implementation of national development strategies, with the meaningful participation of developing and the least developed countries in the decision-making process of development cooperation. UN وينبغي أن تعد تلك المؤسسات جهودا متسقة ومتضافرة لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية، مع إشراك من البلدان النامية وأقل البلدان نموا بشكل مجدٍ في عملية صنع القرار الخاص بالتعاون الإنمائي.
    23. Have identified considerable obstacles associated with limited economic, technological and institutional capacities at all levels of government, particularly in the developing and the least developed countries. UN 23 - وقد حددنا عقبات كبرى ترتبط بمحدودية القدرات الاقتصادية والتكنولوجية والمؤسسية على جميع مستويات الحكم، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    There was no need to recall the difficulties faced by the developing and the least developed countries because of their lack of competitiveness on world markets. UN وقال انه لا حاجة لاستذكار الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية وأقل البلدان نموا بسبب افتقارها الى القدرة التنافسية في الأسواق العالمية.
    Quantitative import restrictions had been removed, and customs tariffs were the only means of regulation, while a preferential regime had been introduced for the developing and the least developed countries. UN وقد ألغيت القيود الكمية المفروضة على الواردات، وتشكل التعريفات الجمركية الوسيلة الوحيدة للتنظيم، واستحدث في الوقت نفسه نظام يكفل معاملة تفضيلية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The Declaration calls for greater partnership between developed, developing and the least developed countries, and emphasizes the benefit of involving civil society in the partnership for development. UN ويدعو اﻹعلان إلى زيادة الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وأقل البلدان نموا، وينبه إلى فائدة جعل المجتمع المدني طرفا في الشراكة الرامية إلى تحقيق التنمية.
    In that regard, Member States should make funds available for assisting developing and the least developed countries to fulfil their commitments under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وينبغي أن توفر الدول الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Counterpart funding from UNIDO would have to be provided in a timely manner in order not to disrupt the gains made through the country service frameworks and integrated programmes in the developing and the least developed countries (LDCs). UN وسيتعين أن يقدم التمويل المقابل من اليونيدو على نحو مناسب التوقيت لتجنب المساس بالمكاسب المحققة من خلال المخططات الإطارية للخدمات القطرية والبرامج المتكاملة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    23. Have identified considerable obstacles associated with limited economic, technological and institutional capacities at all levels of government, in particular in the developing and the least developed countries. UN 23 - وقد حددنا عقبات كبرى ترتبط بمحدودية القدرات الاقتصادية والتكنولوجية والمؤسسية على جميع المستويات الحكومية، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The activities proposed for the 2004-2005 biennium are designed, as in the past, to enable the developing and the least developed countries, especially those in Africa, as well as countries with transitional economies, to address the environmental and sustainable development challenges in a globalized world. UN 78 - والأنشطة المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 مصممة، كما حدث في الماضي، لمعاونة البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وبخاصة الموجودة منها في إفريقيا، علاوة على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على التصدي للتحديات البيئية وتحديات التنمية المستدامة في عالم متعولم.
    24. We have identified considerable obstacles associated with limited economic, technological and institutional capacities at all levels of government, particularly in the developing and the least developed countries. UN 24 - وقد حددنا عراقيل كبيرة مرتبطة بالقدرات الاقتصادية والتكنولوجية والمؤسسية المحدودة في كل المستويات الحكومية، وبالأخص في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    26. The documents prepared for the Working Group's session included a report on the difficulties facing the developing and the least developed countries, most of which were in Africa, following the Uruguay Round. UN ٦٢- وقال إن الوثائق التي أُعدت لهذه الدورة تشمل تقريرا عن الصعوبات التي تواجه البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، التي يقع معظمها في أفريقيا، بعد جولة أوروغواي.
    53. Mr. Abujela (Libyan Arab Jamahiriya) said that progress in the eradication of poverty had not been equal to the aspirations of the developing and the least developed countries. UN 53 - السيد أبو جيلة (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن التقدُّم في القضاء على الفقر لم يكن مساوياً لتطلعات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    METER2 aims to assist Governments, especially from developing and the least developed countries, and decision makers at any level throughout the world in developing, monitoring, refining and improving the context within which information and communication technologies are used to transform Government, in a sense creating the context for e-Government. UN وتهدف أداة METER2 إلى مساعدة الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وصناع القرارات على أي مستوى في جميع أنحاء العالم، على تهيئة ورصد وصقل وتحسين السياق الذي تُستخدم فيه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لإصلاح الحكومة؛ أي إيجاد سياق موات للحكومة الإلكترونية.
    The effects of trade rules on equity and on development prospects and options (especially of developing and the least developed countries) should be studied and, if necessary, the rules should be adapted to enable realization of the right to development. UN ويجب دراسة تأثيرات القواعد التجارية على الانصاف وعلى إمكانات التنمية وخياراتهـــا )ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً(، كما يجب - عند الضرورة - تكييف هذه القواعد ليتسنى إعمال الحق في التنمية.
    The effects of trade rules on equity and on development prospects and options (especially of developing and the least developed countries) should be studied and, if necessary, the rules should be adapted to enable the realization of the right to development. UN ويجب دراسة آثار القواعد التجارية على الانصاف وعلى امكانات التنمية وخياراتها )ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً(، كما يجب - عند الضرورة - تطويع هذه القواعد حتى يتسنى إعمال الحق في التنمية.
    31. His delegation agreed with the Committee on Contributions on the use of gross national product, but debt-burden adjustment must remain a major factor in the reduction of contributions, especially for the heavily indebted developing and the least developed countries. UN 31 - ومضى يقول إن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات بشأن استخدام عنصر الناتج القومي الإجمالي، على أن تظل تسوية عبء الديون عاملا رئيسيا في تخفيض الاشتراكات، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية والأقل نموا المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more