"developing areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق النامية
        
    The organization contributed to Goal 8, specifically in respect of the need to expand access to the Internet in developing areas. UN أسهمت المنظمة في بلوغ الهدف 8، وتحديداً فيما يتعلق بالحاجة إلى توسيع نطاق إمكانية استخدام الإنترنت في المناطق النامية.
    World population is expanding at a dramatic pace, especially in developing areas. UN فالنمو السكاني في العالم يتزايد بمعدلات مفزعة وخاصة في المناطق النامية.
    For it has come to symbolize hope for a better and more secure future for many, particularly in the developing areas of the world. UN ﻷنها أصبحت تمثل اﻷمل في مستقبل أفضل وأكثر أمنا بالنسبة للكثيرين، وعلى وجه الخصوص في المناطق النامية من العالم.
    The proportion of births attended by qualified personnel in developing areas increased from 55 per cent in 1990 to 65 per cent in 2009, according to the Millennium Development Goals Report 2011. UN وارتفعت نسبة حالات الولادة بمساعدة أشخاص مدربين في المناطق النامية من 55 في المائة في عام 1990 إلى 65 في المائة في عام 2009، وفقا لما جاء في تقرير عام 2011 للأهداف الإنمائية للألفية.
    Cooperate with other States parties or international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world. UN التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في مواصلة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات المناطق النامية من العالم.
    Cooperate with other States parties or international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world. UN التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في مواصلة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات المناطق النامية من العالم.
    Cooperate with other States parties or international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world. UN التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في مواصلة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات المناطق النامية من العالم.
    :: Action 49: Cooperate with other States parties or international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world. UN :: الإجراء 49: التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في مواصلة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات المناطق النامية من العالم.
    I am referring to developing areas that risk being forgotten, though they are inhabited by people who truly pursue welfare, well-being and prosperity, and seek true participation in the world community, where the principle of power will ultimately make way for the principle of interdependence within the international system. UN وأشير الى المناطق النامية التي تتعرض لخطر النسيان، رغم أنه يعيش فيها أناس ينشدون حقا الرفاه والرخاء والضمان الاجتماعي ويسعون بحق إلى المشاركة في المجتمع العالمي، حيث يرجى في نهاية المطاف أن يخلي مبدأ القوة الطريق لمبدأ التكافل في إطار النظام الدولي.
    48. Ms. Riess (German Aerospace Center) said that disasters were an increasing challenge, particularly for developing areas. UN 48 - السيدة ريس (المركز الألماني للفضاء الجوي): قالت إن الكوارث تشكل تحديا متزايدا، لا سيما في المناطق النامية.
    59. Some developing areas, Taiwan Province of China, for example, and, more recently, India, have shown that it is possible to encourage the development of technology-oriented SMEs in developing areas, too. UN ٥٩ - وقد أثبتت بعض المناطق النامية، ومنها، على سبيل المثال، مقاطعة تايوان الصينية، ثم الهند مؤخرا، أن باﻹمكان تشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة التكنولوجية الوجهة في المناطق النامية أيضا.
    Total resource flows to Africa remained less diversified than in other developing areas, and it also has a relatively smaller share of other resource flows, such as foreign direct investment, bonds and portfolio equity, as compared to ODA. UN وظل إجمالي تدفقات الموارد إلى أفريقيا أقل تنوعا مما كانت عليه في المناطق النامية الأخرى، كما أن حصتها من تدفقات الموارد الأخرى صغيرة نسبيا، مثل الاستثمار المباشر الأجنبي والسندات وحافظة الأسهم، بالمقارنة مع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    9. Globalization has thus brought tremendous benefits, but it has also led to significant social dislocation, particularly in the developing areas of the world, and even in those parts of the world that are believed to have escaped the scourge of underdevelopment. UN 9- وبذلك، أسفرت العولمة عن فوائد كبيرة، غير أنها أدت أيضا إلى اضطرابات اجتماعية هامة، لا سيما في المناطق النامية من العالم، وحتى في تلك المناطق من العالم التي يعتقد أنها تخلصت من آفة التخلف(14).
    Cooperate, in accordance with article IV, with other States parties or international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world; UN (ج) التعاون، وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة، مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية من أجل زيادة تطوير استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات المناطق النامية من العالم؛
    Article IV also calls for " the fullest possible exchange of equipment, materials, and scientific and technical information " for developing nuclear energy for peaceful purposes, " with due consideration for the needs of the developing areas of the world. " UN وتدعو المادة الرابعة أيضاً إلى " أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتقنية " لتطوير الطاقة النووية في الأغراض السلمية، " مع إيلاء المراعاة الحقّة لحاجات المناطق النامية من العالم " .
    12. While mining-related environmental issues are generally dealt with in country constitutions, in developing areas such as West Africa, there is no specific mining legislation within environmental legislative agencies. UN 12 - وفي حين يجري بصفة عامة تناول المسائل البيئية المتصلة بالتعدين في دساتير البلدان، في المناطق النامية مثل غرب أفريقيا، فإنه لا يوجد تشريع محدد للتعدين داخل الوكالات التشريعية البيئية().
    (c) Cooperate with other States parties or international organizations in the further development of the applications of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world; UN (ج) التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في زيادة تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى احتياجات المناطق النامية من العالم؛
    (c) Cooperate with other States parties or international organizations in the further development of the applications of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world; UN (ج) التعاون مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية في زيادة تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى احتياجات المناطق النامية من العالم؛
    18. By participating in MASHAV's international cooperation projects, Israeli companies have gained vast experience and knowledge about the necessary technology for agricultural and rural development projects in developing areas. UN 18 - إذ اكتسبت الشركات الإسرائيلية من خلال مشاركتها في مشاريع التعاون الدولي التابعة لوكالة ماشاف، خبرات واسعة ومعرفة كبيرة بشأن التكنولوجيا اللازمة لمشاريع التنمية الزراعية والريفية في المناطق النامية.
    States parties to the Treaty in a position to do so should also cooperate in contributing alone or together with other States parties or international organizations to the further development of the applications of nuclear energy for peaceful purposes, especially in the territories of non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, with due consideration for the needs of the developing areas of the world. UN ويرى المؤتمر أنه يجب أيضا أن تمد الدول الأعضاء القادرة يد التعاون للمساهمة بمفردها أو بالاشتراك مع دول أو منظمات دولية أخرى، في زيادة تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية، ولا سيما في أقاليم البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات المناطق النامية من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more