"developing capacities" - Translation from English to Arabic

    • تطوير القدرات
        
    • تنمية القدرات
        
    • تنمية قدرات
        
    • تطوير قدرات
        
    • وتطوير القدرات
        
    Since the adoption of the 2008 Libreville Declaration on Health and Environment in Africa, Gabon has been firmly committed to preventing and reducing the impact of non-communicable diseases by developing capacities and creating monitoring systems. UN إن غابون، منذ اعتماد إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لعام 2008، ظلت ملتزمة التزاما راسخا بالوقاية من الأمراض غير المعدية وتخفيف تأثيرها عن طريق تطوير القدرات وإنشاء نظم لرصدها.
    developing capacities for the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity UN تطوير القدرات لمنع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية
    developing capacities to prevent genocide UN تطوير القدرات لمنع جرائم الإبادة الجماعية
    3. Developing capacities: UNU training and fellowships UN تنمية القدرات: برامج التدريب والزمالات التي تقدمها جامعة الأمم المتحدة
    Training was also provided for women newly elected to municipalities and focused on developing capacities for advocacy and mobilization of communities in local development, particularly women. UN كما قُدم تدريب للنساء المنتخبات حديثاً بالبلديات، ركز على تنمية القدرات من أجل الدعوة وتعبئة المجتمعات في مجال التنمية المحلية، وعلى المرأة خصوصا.
    It also recognized that success in protecting and improving the lives of young children depends heavily on developing capacities of families and communities themselves, including empowering parents to exercise demand for basic services. UN كما اعترف الاستعراض بأن النجاح في حماية حياة الأطفال الصغار وتحسينها يعتمدان اعتمادا كبيرا على تنمية قدرات الأسر والمجتمعات المحلية نفسها، بما في ذلك تخويل السلطة للآباء للمطالبة بالخدمات الأساسية.
    It focuses on developing capacities of women to contribute to local and national development. UN إنه يضع التركيز على تطوير قدرات النساء على الإسهام في التنمية المحلية والوطنية.
    The inter-agency work plan also calls for UNDG members to invest in developing capacities and competencies for results-based management. UN وتدعو خطة العمل المشتركة بين الوكالات أيضا إلى أن يستثمر أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تطوير القدرات والكفاءات المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج.
    developing capacities to prevent genocide UN تطوير القدرات لمنع الإبادة الجماعية
    The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, based in Lomé, Togo, has been very instrumental in developing capacities for addressing the proliferation of small arms and light weapons, particularly in West Africa. UN وقد كان لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح، ومقره في لومي، توغو، دوره الحاسم في تطوير القدرات للتصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما في غرب أفريقيا.
    Core results in each of the service lines included an emphasis on developing capacities for democratic governance. UN 83 - وشملت النتائج الرئيسية في كل بند خدمات تأكيدا على تطوير القدرات لأغراض الحكم الديمقراطي.
    He also stressed that the overall goal of the organization was to assist national authorities in developing capacities at various levels as determined by governments. UN وشدد أيضا على أن الهدف الإجمالي للمنظمة هو مساعدة السلطات الوطنية على تطوير القدرات في مختلف المستويات وفقا لما حددته الحكومات.
    59. In 2008, demand increased for developing capacities to manage potentially violent tensions. UN 59 - وفي عام 2008، تزايد الطلب على تطوير القدرات اللازمة لإدارة التوترات التي يحتمل اتسامها بالعنف.
    To this end, the Office will focus on five areas of work: raising awareness, collecting information, identifying concerns, communicating concerns and recommendations, and developing capacities to prevent genocide. Raising awareness UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيركز المكتب على خمسة مجالات للعمل هي: التوعية، جمع المعلومات، تحديد الشواغل، الإعلام بالشواغل والتوصيات، تطوير القدرات لمنع الإبادة الجماعية.
    29. Formal education institutions play an important role in developing capacities from an early age, providing knowledge and influencing attitudes and behaviour.. UN 29- وتضطلع مؤسسات التعليم النظامي بدور هام في تنمية القدرات منذ سن مبكرة إذ توفر المعارف وتؤثر في المواقف والسلوك.
    developing capacities to prevent genocide UN تنمية القدرات لمنع جريمة الإبادة الجماعية
    developing capacities to prevent genocide UN تنمية القدرات لمنع الإبادة الجماعية
    33. The work of United Nations specialized agencies in Haiti may not always be very visible, as it is focused on developing capacities and implies a longer-term involvement in mentoring national structures in support of sectoral ministries. UN ٣٣ - وقد لا يكون عمل الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في هايتي واضحا للعيان دوما، فهو يركز على تنمية القدرات وينطوي على دور يمارس في الأجل الطويل لتوجيه الهياكل الوطنية دعما للوزارات القطاعية.
    The emphasis on developing capacities of African institutions along this line was appropriate. UN والتركيز على تنمية قدرات المؤسسات الأفريقية وفق هذا الخط أمر مناسب.
    Some progress was made towards developing capacities of the African Union Commission to manage partnerships with the establishment of a partnerships and coordination mechanism. UN 14 - وتحقق بعض التقدم صوب تنمية قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي في مجال إدارة الشراكات، مع إيجاد آلية للشراكات والتنسيق.
    Through a holistic approach, the subprogramme will target developing capacities in public sector institutions at central and local government levels. UN وسيعمل البرنامج الفرعي، من خلال اتباع نهج شامل، على تطوير قدرات مؤسسات القطاع العام على المستويات الحكومية المركزية والمحلية.
    Tunisia acknowledged the role of the Supreme Council for Family Affairs in promoting cohesion and developing capacities. UN ونوهت تونس بالدور الذي يضطلع به المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في تعزيز التلاحم وتطوير القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more