"developing cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تطوير التعاون
        
    • تنمية التعاون
        
    • بتطوير التعاون
        
    • وتنمية التعاون
        
    • إقامة تعاون
        
    • لتنمية التعاون
        
    • بتنمية التعاون
        
    • وتطوير التعاون
        
    • تنمية أواصر التعاون
        
    • لتطوير التعاون
        
    The Advisory Board aims at developing cooperation among authorities and non-governmental organisations in the monitoring and prevention of discrimination. UN ويهدف المجلس الاستشاري إلى تطوير التعاون فيما بين السلطات والمنظمات غير الحكومية في مجال رصد التمييز ومنعه.
    H. developing cooperation in the context of human rights UN حاء - تطوير التعاون في سياق حقوق الإنسان
    E. developing cooperation in the context of human rights UN هاء - تطوير التعاون في إطار حقوق الإنسان
    E. developing cooperation in the context of human rights UN هاء - تنمية التعاون في سياق حقوق الإنسان
    :: To formulate proposals and recommendations on developing cooperation in the fight against terrorism, separatism and extremism for the relevant SCO structures; UN :: إعداد مقترحات وتوصيات للهياكل المعنية داخل منظمة شنغهاي للتعاون بشأن تنمية التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    Our package proposal with regard to developing cooperation remains on the negotiating table. UN ولا تزال حزمة الاقتراحات المتعلقة بتطوير التعاون مطروحة على طاولة المفاوضات.
    By sharing their operational information with UNFICYP, the Cyprus police have taken a step towards developing cooperation in fighting crime on the island. UN وقد خطت شرطة قبرص، من خلال تقاسم معلوماتها العملياتية مع القوة، خطوة نحو تطوير التعاون في مكافحة الجريمة في الجزيرة.
    Theme 3: developing cooperation between the United Nations and the media to promote the rights and cultures of indigenous peoples UN الموضوع 3: تطوير التعاون بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام من أجل تعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية
    p.m. Third theme: developing cooperation between the United Nations and the media to promote the rights and cultures of indigenous peoples UN الموضوع الثالث: تطوير التعاون بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام لتعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية
    Working paper on ways and means of developing cooperation between the Working Group and the Permanent Forum on Indigenous Issues UN ورقة عمل بشأن سبل ووسائل تطوير التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم المعني
    Special emphasis has also been placed on developing cooperation with training institutions of developing countries. UN ووضع كذلك تشديد خاص على تطوير التعاون مع المؤسسات التدريبية للبلدان النامية.
    The participants exchanged views on the role of OIC in conflict prevention and resolution and on the prospects for further developing cooperation between the three organizations. UN وتبادل المشاركون وجهات النظر بصدد الدور الذي تضطلع به منظمة التعاون الإسلامي في منع نشوب النزاعات وتسويتها، وآفاق مواصلة تطوير التعاون بين المنظمات الثلاث.
    developing cooperation in the context of human rights UN رابعا - تطوير التعاون في إطار حقوق الإنسان
    (a) To draw up proposals on areas for developing cooperation by CIS States in combating international terrorism; UN (أ) طرح مقترحات بشأن مجالات تطوير التعاون بين دول رابطة الدول المستقلة لمحاربة الإرهاب الدولي؛
    developing cooperation for better connectivity and telecommunications transit routes in the Trans-Eurasian region UN تنمية التعاون من أجل تحسين الربط الإلكتروني ومسارات خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية بين آسيا وأوروبا
    Ukraine, as one of the founders of the Commonwealth of Independent States, is actively developing cooperation with the CIS countries. UN إن أوكرانيا، بوصفها أحد مؤسسي رابطة الدول المستقلة، تعمل بهمة على تنمية التعاون مع بلدان الرابطة المذكورة.
    It had also made it clear that the General Assembly believed that the Committee should continue its efforts towards developing cooperation and peace in the Indian Ocean area. UN كما أوضح القرار أن الجمعية العامة تعتقد أنه ينبغي أن تواصل اللجنة بذل جهودها الرامية إلى تنمية التعاون والسلم في منطقة المحيط الهندي.
    Several proposals for developing cooperation between the Committee and the independent expert were discussed. UN ونوقشت عدة مقترحات تتعلق بتطوير التعاون بين اللجنة والخبير المستقل.
    They involve developing capacity in countries of the region, developing cooperation among them, and mobilizing support from outside the region. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة تنمية القدرات في بلدان المنطقة، وتنمية التعاون فيما بينها، وحشد الدعم من خارج المنطقة.
    The challenge ahead is to increase these networks' participation in developing cooperation and partnerships with all stakeholders, including Governments, and to engage them in concrete projects, to which they can bring complementary perspectives and expertise. UN التحدي المقبل هو زيادة مشاركة هذه الشبكات في إقامة تعاون وشراكات مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، من أجل إشراكهم في مشاريع ملموسة يمكنهم أن يضيفوا إليها رؤى وخبرات تكميلية.
    There is scope for regional efforts in developing cooperation in technology capability, transfer and innovation and exchange of experience. UN وهناك متسع للجهود اﻹقليمية لتنمية التعاون في مجالات القدرة والنقل والابتكار وتبادل الخبرة في ميدان التكنولوجيا.
    However, there was an impression that the agencies had not so far shown any special interest in developing cooperation in that area. UN غير أن هناك انطباعا بأن الوكالات لم تبد حتى الآن أي اهتمام خاص بتنمية التعاون في هذا المجال.
    The Special Rapporteur wishes to remind both States of the importance he attaches to his visiting them as soon as possible in a spirit of strengthening dialogue and developing cooperation. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد اﻷهمية التي يوليها لزيارة هاتين الدولتين في أقرب وقت ممكن، بقصد تعزيز الحوار وتطوير التعاون.
    The organization is committed to coordinating and strengthening its members to enhance their effectiveness in empowering women as well as developing cooperation with like-minded organizations at the national, regional and international levels. UN المنظمة ملتزمة بالتنسيق بين أعضائها ومؤازرتهم تعزيزاً لفعاليتهم في تمكين المرأة إضافة إلى تنمية أواصر التعاون مع المنظمات المماثلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Another participant noted that she had learned a great deal about the available resources, including databases for developing cooperation among prosecutors. UN ونوهت مشارِكة أخرى بأنها تعلمت الكثير عن الموارد المتاحة بما في ذلك قواعد البيانات لتطوير التعاون بين المدعين العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more