"developing countries' concerns" - Translation from English to Arabic

    • شواغل البلدان النامية
        
    • لشواغل البلدان النامية
        
    • هواجس البلدان النامية
        
    • اهتمامات البلدان النامية
        
    Furthermore, developing countries' concerns relate to the whole range of environmental and health requirements and adjustment problems may be similar. UN وفضلاً عن ذلك، فإن شواغل البلدان النامية تتعلق بطائفة المتطلبات البيئية والصحية برمتها وقد تكون مشاكل التكيف مشابهة.
    Section II highlights developing countries' concerns in the area of market access. UN ويسلط الفرع ثانياً الأضواء على شواغل البلدان النامية في مجال الوصول إلى الأسواق.
    He believed that a number of developing countries' concerns would be better met in the framework of a new, comprehensive, round of WTO negotiations, both balanced and inclusive. UN وهو يعتقد أن عدداً من شواغل البلدان النامية يمكن أن تراعى على نحو أفضل في سياق جولة جديدة وشاملة من المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية تكون متوازنة وجامعة على حد سواء.
    In this vein, it is worth remembering that that Conference was first held in Rio de Janeiro in 1992 to respond to developing countries' concerns and needs. UN وفي هذا السياق، يجدر بنا أن نتذكر أن ذلك المؤتمر عقد لأول مرة في ريو دي جانيرو في عام 1992 استجابة لشواغل البلدان النامية واحتياجاتها.
    18. The examples given by the official from Papua New Guinea show that developing countries' concerns are indeed very close to those of developed countries. UN 18- وتبين الأمثلة التي ساقها ممثل بابوا غينيا الجديدة أن هواجس البلدان النامية قريبة جداً من هواجس البلدان المتقدمة.
    Developed countries in particular should be more flexible and take fully into account developing countries’ concerns over issues such as the principle of sovereignty and financial and technical assistance. UN وعلى الدول المتقدمة النمو بوجه خاص أن تكون أكثر مرونة وتأخذ في الاعتبار الكامل اهتمامات البلدان النامية بشأن قضايا من قبيل مبدأ السيادة والمساعدة المالية والتقنية.
    The developing countries' concerns on special and differential treatment and implementation should be addressed comprehensively, since the framework agreement contained few new commitments on those core issues. UN ويجب القيام، على نحو شامل، بتناول شواغل البلدان النامية بشأن المعاملة والتنفيذ بصورة خاصة أو تفضيلية، فالاتفاق الإطاري يتضمن عددا ضئيلا من الالتزامات الجديدة بشأن هذه القضايا الأساسية.
    Even in the case of internationally agreed norms, developing countries' concerns are often inadequately reflected owing to their lack of technical skills and negotiating ability. UN وحتى في حالة القواعد المتفق عليها دولياً، لا تراعى شواغل البلدان النامية في أغلب الأحيان مراعاة كافية بسبب افتقارها إلى المهارات التقنية والقدرات التفاوضية.
    As regards market access, developing countries' concerns related to better market access for agricultural and non-agricultural products, as well as for services, in which they were competitive in international markets. UN ففيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق، تتصل شواغل البلدان النامية بتحسين فرص وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية، فضلاً عن الخدمات، إلى الأسواق الدولية التي تتمتع فيها بقدرة تنافسية.
    developing countries' concerns are further heightened since most developed countries are now on the fast-track towards phase-out rather than a 50 per cent reduction, as was originally scheduled in the Montreal Protocol. UN ومما يزيد من شواغل البلدان النامية أن معظم البلدان المتقدمة تسرع اﻵن في تطبيق الالغاء التدريجي على المواد الخاضعة للرقابة بدلاً من خفضها بنسبة ٠٥ في المائة كما كان مخططاً أصلاً في بروتوكول مونتريال.
    The role of UNCTAD as a pioneer in presenting developmental approaches to tackling the developing countries' concerns in different areas was widely appreciated. UN وأعربت جهات كثيرة عن تقديرها لدور الأونكتاد بوصفه رائداً في تقديم نهوج إنمائية لتبديد شواغل البلدان النامية في مجالات شتى.
    These needed to address developing countries' concerns, and enable them to continue to grow through trade, investment, remittances, aid, and technological innovation. UN ويلزم أن تعالج هذه السياسات شواغل البلدان النامية وأن توفر لها إمكانية الاستمرار في النمو عن طريق التجارة، والاستثمار، والتحويلات، والمعونة، والابتكارات التكنولوجية.
    UNCTAD's role as a pioneer in presenting developmental approaches to tackling the developing countries' concerns in different areas was widely appreciated. UN وأعربت جهات كثيرة عن تقديرها لدور الأونكتاد بوصفه رائداً في تقديم نهوج إنمائية لتبديد شواغل البلدان النامية في مجالات شتى.
    For example, even in the case of internationally agreed norms, developing countries' concerns are often inadequately reflected owing to their lack of technical skills and negotiating ability. UN وعلى سبيل المثال، كثيراً ما لا تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب، حتى في حالة القواعد المتفق عليها دولياً، شواغل البلدان النامية وذلك بسبب افتقارها إلى المهارات التقنية وإلى القدرة على التفاوض.
    The role of UNCTAD as a pioneer in presenting developmental approaches to tackling the developing countries' concerns in different areas was widely appreciated. UN وأعربت جهات كثيرة عن تقديرها لدور الأونكتاد بوصفه رائداً في تقديم نهوج إنمائية لتبديد شواغل البلدان النامية في مجالات شتى.
    Since developing countries' concerns had been given priority at United Nations conferences and summits, the developing countries should have a larger share of United Nations procurement. UN ونظرا لأن شواغل البلدان النامية قد أُعطيت أولوية في مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة، ينبغي أن تحصل البلدان النامية على نصيب أكبر في مشتريات الأمم المتحدة.
    With the Convention on Biological Diversity (CBD) Protocol being further negotiated, the Panel urged that developing countries’ concerns be more effectively and strongly represented. UN 35- ولما كان التفاوض بشأن بروتوكول اتفاقية التنوع البيولوجي مستمرا، فقد حث فريق الخبراء على أن تمثل فيه شواغل البلدان النامية بمزيد من الفاعلية والقوة.
    The examples given by the official from Papua New Guinea show that developing countries' concerns are indeed very close to those of developed countries. UN 21- والأمثلة التي ساقها ممثل بابوا غينيا الجديدة تبين أن شواغل البلدان النامية شبيهة جداً في الواقع بشواغل البلدان المتقدمة.
    We have recently been pleased to note that, at the political level, there appears to be a growing understanding of developing countries' concerns over the issue of the external debt crisis. UN وقد سرنا مؤخرا أن نلاحظ، على الصعيد السياسي، أن هناك فيما يبدو تفهما متزايدا لشواغل البلدان النامية بشأن قضية أزمة المديونية الخارجية.
    China believes that the reform effort should next focus on development so as to fully respond to developing countries' concerns and promote the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وترى الصين أنه ينبغي تركيز جهود الإصلاح بعد ذلك على التنمية حتى تستجيب بشكل كامل لشواغل البلدان النامية وتعزز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We consider that more attention and new and additional resources should be devoted by the international community to developing countries' concerns, and uses of scientific knowledge appropriate to, and to the direct benefit of, the developing world. UN 4 - نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي مزيدا من الاهتمام لشواغل البلدان النامية ولاستخدامات المعارف العلمية التي تلائم العالم النامي والتي تنفعه مباشرة، وأن يخصص لهما موارد جديدة وإضافية.
    UNCTAD's role as a pioneer in presenting developmental approaches to tackling the developing countries' concerns in different areas was widely appreciated. UN ويوجد تقدير واسع النطاق لدور الأونكتاد باعتباره رائداً في تقديم النهج الإنمائية لمعالجة هواجس البلدان النامية في مجالات مختلفة.
    The representative of the European Community said that it was prepared to address developing countries' concerns and examine closely the issue of TK and folklore. UN 79- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن اللجنة مستعدة لبحث اهتمامات البلدان النامية والنظر بتمعن في مسألة المعارف التقليدية والتراث الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more