56. Some measures had been adopted to alleviate the developing countries’ debt burden, but those measures had been limited to certain privileged countries. | UN | ٦٥ - وقال إن بعض التدابير اتخذ لتخفيف عبء ديون البلدان النامية, إلا أن تلك التدابير اقتصرت على بعض البلدان المحظوظة. |
The real solution to the developing countries' debt problem, however, was 100 per cent debt cancellation. | UN | واستدرك قائلا إن الحل الفعلي لمشكلة ديون البلدان النامية هو إلغاء هذه الديون بنسبة 100 في المائة. |
The DMFAS programme currently works with 66 countries, covering 46 per cent of developing countries' debt. | UN | ويعمل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي حالياً مع 66 بلداً، ويغطي 46 في المائة من ديون البلدان النامية. |
6. Bonded debt, which was negligible before the 1990s, now accounts for over a quarter of developing countries' debt stock. | UN | 6 - ويشكل حاليا الدينُ بالسندات، الذي كانت نسبته ضئيلة قبل التسعينيات، أكثر من ربع رصيد ديون البلدان النامية. |
The challenges facing the international community included the widening gap between developed and developing countries, the inequitable international trade regime, developing countries' debt burden and the spread of deadly diseases. | UN | وأضاف أن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي تشمل اتساع الثغرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والنظام التجاري الدولي غير المنصف، وعبء الديون للبلدان النامية وتفشي الأمراض القاتلة. |
Furthermore, it was prepared to join with other countries in exploring new ways of further lightening the developing countries' debt burden. | UN | وعلاوة على ذلك، تستعد للانضمام إلى بلدان أخرى في استكشاف سبل جديدة لزيادة تخفيف عبء ديون البلدان النامية. |
The issue of the developing countries' debt burden must be resolved through debt reduction or cancellation. | UN | ويجب حل مسألة عبء ديون البلدان النامية من خلال خفض الديون أو إلغائها. |
60. The developing countries' debt now exceeds 1,500 billion United States dollars. | UN | ٠٦- ولقد أصبحت ديون البلدان النامية تتجاوز، اﻵن، ٠٠٥ ١ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
38. In the past, such changes were the source of sudden and sharp rise in developing countries' debt burdens and a cause of severe external debt difficulties for some countries. | UN | 38 - كانت هذه التغيرات تحدث في الماضي ارتفاعا مفاجئا وحادا في أعباء ديون البلدان النامية وتتسبب في نشوء صعوبات كبيرة على مستوى الديون الخارجية في بلدان معينة. |
However, he did not agree that SDRM, as proposed by IMF, was the solution to developing countries' debt problems. | UN | لكنه أعرب عن عدم اتفاقه على أن آلية إعادة هيكلة الديون السيادية، على النحو الذي اقترحه صندوق النقد الدولي، ستحل مشاكل ديون البلدان النامية. |
There is every reason to believe that the perpetuation of the developing countries' debt is the result of a deliberate policy, the sole purpose of which is to stifle any effort to improve the economic and social situation of these countries and their populations. | UN | وتدعو كل الدلائل إلى الاعتقاد بأن استمرار ديون البلدان النامية نابع من إرادة سياسية متعمدة هدفها الوحيد هو القضاء على أي جهد يبذل لتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذه البلدان ولسكانها. |
20. The developing countries' debt problems could not be resolved without strong and sustainable economic growth; that, in turn, could not be achieved unless they received official development assistance (ODA). | UN | 20 - ومضى يقول إن مشاكل ديون البلدان النامية لا يمكن أن تُحل دون نمو اقتصادي قوي ومستدام؛ وهذا، بدوره، لا يمكن أن يتحقق ما لم تتلق تلك البلدان مساعدة إنمائية رسمية. |
In some regions, development finance was dwindling, insufficient official development assistance would make achievement of the Millennium Development Goals very difficult, the developing countries' debt load remained unsustainable and trade barriers impeded the free flow of goods and services between the developing and developed countries. | UN | وقال إن التنمية، في بعض المناطق آخذة في الذبول، كما أن نقص المعونة الإنمائية الرسمية سيجعل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية صعباً جداً. وأضاف أن أعباء ديون البلدان النامية لا تزال غير قابلة للتحمل، وتعوق الحواجز التجارية حرية تدفق السلع والخدمات بين البلدان النامية والبلدان متقدمة النمو. |
The views of emerging markets and developing countries must carry greater weight in international forums, and efforts must be made to reduce developing countries' debt burdens, including through debt cancellation, debt reduction and increased market access for their products. | UN | كما يجب إيلاء أهمية أكبر لرؤى الأسواق الناشئة والبلدان النامية في المنتديات الدولية، وأيضا بذل جهود للتخفيف من أعباء ديون البلدان النامية بما في ذلك إلغائها أو خفضها وتأمين وصول أوسع لسلعها إلى الأسواق. |
20. During the period under review, restructuring of developing countries' debt to commercial banks has mainly continued under the two-pronged approach applied since the beginning of the 1990s. 17/ Debt of middle-income developing countries has mainly been restructured through " Brady-type " operations, involving debt or debt-service reduction. | UN | ٢٠ - خلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت بصورة رئيسية إعادة هيكلة ديون البلدان النامية لمصارف تجارية في إطار النهج ذي العنصرين المطبق منذ بداية التسعينات)١٧(. |
In this context the independent expert recalls in particular the eighth MDG to " develop a global partnership for development " , which explicitly calls for " an open trading and financial system that is rule-based " and a comprehensive solution to developing countries' debt problems. | UN | وفي هذا الصدد، يشير الخبير المستقل، على وجه الخصوص، إلى الهدف الكامن من الأهداف الإنمائية للألفية ألا وهو بناء شراكة عالمية من أجل التنمية، الذي يدعو صراحة إلى نظام تجاري ومالي يتسم بالانفتاح والانضباط بالقواعد وإلى حل شامل لمشاكل ديون البلدان النامية(1). |
MDG-8 calls for a global partnership for development under which target number 3 calls for dealing comprehensively with developing countries' debt - the need for which has been amplified by the crisis. | UN | ويدعو الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، إلى إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وفي إطاره تتمثل الغاية 8- دال في المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية التي تعاظمت الحاجة إلى معالجتها بسبب الأزمة. |
29. During the past few years, important initiatives have been undertaken by the international community to bring about changes in international debt strategies, such as the efforts to make the heavily indebted poor countries (HIPC) initiative more effective and efforts by the Paris Club creditors to involve the private sector (including bond holders) in a comparable treatment of developing countries' debt. | UN | 29 - ولقد اضطلع المجتمع الدولي خلال السنوات القليلة الماضية بمبادرات هامة بهدف إدخال تغييرات على استراتيجيات الديون الدولية، ومن بين تلك المبادرات الجهود الرامية لإضفاء مزيد من الفعالية على مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والجهود التي يبذلها الدائنون في نادي باريس بغية إشراك القطاع الخاص (بما في ذلك أصحاب السندات) في معالجة مماثلة لمشكلة ديون البلدان النامية. |
Other indicators of developing countries' debt burden have improved as well: ratios of debt to exports had dropped from 135 per cent in 1997 to 125 per cent in 2003. | UN | كذلك تحسنت المؤشرات الأخرى لعبء الديون للبلدان النامية. وانخفضت نسب الديون إلى الصادرات من 135 في المائة في عام 1997 إلى 125 في المائة في عام 2003. |