"developing countries and least" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية وأقل
        
    • البلدان النامية وفي أقل
        
    • البلدان النامية ومن أقل
        
    • للبلدان النامية وأقل
        
    developing countries and least developed countries need full trade access and debt relief in order to grow out of poverty. UN وتحتاج البلدان النامية وأقل البلدان نموا إلى الوصول الكامل إلى الأسواق وإلى تخفيف عبء ديونها لتتخطى عتبة الفقر.
    Capacity-building initiatives and exchanges of experiences and practices should support developing countries and least developed countries in particular in tracking, monitoring and evaluating the impact and performance of different types of financing flows. UN وينبغي أن تعمل مبادرات بناء القدرات وعمليات تبادل الخبرات والممارسات على دعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص في تتبع مختلف أنواع تدفقات التمويل ورصدها وتقييم آثارها وأدائها.
    The predatory capitalist system directly threatened developing countries and least developed countries. UN وأضافت أن النظام الرأسمالي الافتراسي يهدد بشكل مباشر البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Energy has universally been recognized as the key catalyst that promotes industrial development, especially in developing countries and least developed countries (LDCs). UN ومن المعترف به عالميا أن الطاقة هي المحفز الرئيسي الذي يعزز التنمية الصناعية، وبخاصة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Third, UNCTAD provided support towards gap analyses concerning the Agreement and the development of project proposals for measures with which developing countries and least developed countries required technical assistance. UN أما في المجال الثالث، فقد قدم الأونكتاد الدعم من أجل تحليل الثغرات التي تعتري الاتفاق ووضع مقترحات مشاريع بخصوص التدابير التي تحتاج فيها البلدان النامية وأقل البلدان نمواً إلى مساعدة التقنية.
    Without such commitments, there might be a risk of low levels of ratification and notification to the WTO by developing countries and least developed countries. UN ومن دون هذه الالتزامات، يُحتمل أن ينخفض مستوى تصديق البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على الاتفاق وإرسالها الإخطارات إلى منظمة التجارة العالمية.
    The Agreement had foreseen the need to assist developing countries and least developed countries in their implementation procedures through the provision of technical assistance and capacity-building. UN وقد توقع الاتفاق ضرورة مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ الإجراءات عن طريق توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    49. developing countries and least developed countries should begin to focus on innovative financing mechanisms, domestic resource mobilization and prohibition of the illegal use of natural resources. UN 49. ومضى يقول إن على البلدان النامية وأقل البلدان نموا أن تشرع في التركيز على آليات ابتكارية للتمويل، وتحشد الموارد المحلية وتمنع الاستخدام غير القانوني للموارد الطبيعية.
    The delegate called on UNCTAD to continue to help developing countries and least developed countries to identify policies to develop their economies in a sustainable and inclusive manner. UN وناشد المندوب الأونكتاد مواصلة مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تحديد سياسات لتنمية اقتصاداتها على نحو مستدام وشمولي.
    A total of 49 training programmes and projects were organized with the participation of more than 1,400 Government officials from 96 developing countries and least developed countries. UN وتم تنظيم ما مجموعه 49 برنامجا ومشروعا تدريبيا بمشاركة أكثر من 400 1 مسؤول حكومي من 96 من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Many developing countries and least developed countries (LDCs) will not achieve the first Millennium Development Goal of reducing by half extreme hunger and poverty by 2015 because their agricultural productivity has stagnated. UN ولن يتمكن الكثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من بلوغ الهدف الإنمائي الأول للألفية المتمثل في تخفيض الجوع والفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015 بسبب ركود إنتاجيتها الزراعية.
    The meetings facilitated experience-sharing on these issues among developing countries and least developed countries and identified possible areas for their future collaboration. UN ويسر الاجتماعان تبادل الخبرات بشأن هذه المسائل فيما بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وجرى فيهما تحديد المجالات الممكنة للتعاون في المستقبل.
    Participants examined how development assistance could be used to connect firms in developing countries and least developed countries to value chains. UN ودرس المشاركون الكيفية التي يمكن بها استخدام المساعدة الإنمائية لربط الشركات في البلدان النامية وأقل البلدان نموا بسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة.
    The costs were and still are being covered for experts from developing countries and least developed countries, as well as for some participants from countries from the Eastern European group on a case-by-case basis. UN وقد غُطيت، وما زالت تغطى، تكاليفُ خبراء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً علاوة على تكاليف بعض المشاركين من بلدان مجموعة أوروبا الشرقية على أساس كل حالة على حدة.
    Regarding access to improved sanitation facilities, both developing countries and least developed countries are off track, but the rate of progress in least developed countries is slower, with no significant acceleration since 2000. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة، فقد تخلفت البلدان النامية وأقل البلدان نموا عن المطلوب، ولكن وتيرة التقدم في أقل البلدان نموا كانت أبطأ، إذ لم يتحقق أي تسارع كبير منذ عام 2000.
    Generally, the costs are being covered for experts from developing countries and least developed countries, as well as on a case-by-case basis for other requesting countries. UN وعموما، تغطى تكاليف الخبراء من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، وكذلك التكاليف الخاصة بالبلدان الطالبة على أساس كل حالة على حدة.
    In 13 developing countries and least developed countries (LDCs), it was over 15 per cent. UN وبلغت قيمة هذه التحويلات في 13 بلداً من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً أكثر من 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    There will be a particular focus on meeting financing, technology and capacity-building needs for sustainable production in rapidly industrializing and resource-dependent developing countries and least developed countries. UN وسيتم التركيز بصورة خاصة على تلبية الاحتياجات في ميادين التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرة لإنتاج مستدام في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تتحول بسرعة إلى التصنيع وتلك التي تعتمد على الموارد.
    Net-food importing developing countries and least developed countries would be worse off because of the rise in food import prices and the erosion of preferential market access. UN وستسوء حالة البلدان النامية وأقل البلدان نموا المستوردة الصافية للأغذية بسبب ارتفاع أسعار واردات الأغذية وتقلص المعاملات التفضيلية في الوصول إلى الأسواق.
    UNCTAD - through its trust fund on " Capacity-building in developing countries and least developed countries to support their effective participation in the WTO negotiations process on trade facilitation " - regularly participates in these workshops. UN ويساهم الأونكتاد بصورة منتظمة في حلقات البحث هذه، عن طريق صندوقه الاستئماني المعني ﺑ " بناء القدرات في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً لدعم مشاركتها الفعالة في عملية مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة " .
    The Secretary considered that to be an encouraging result and noted that a number of developing countries and least developed countries had submitted completed checklists using the software, without requesting assistance. UN واعتبر الأمين تلك النتيجة مشجّعة، وأشار إلى أن عددا من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا قدّمت قوائم مرجعية مُلئت بياناتها باستعمال الحزمة البرامجية، من دون التماس مساعدة.
    1998. Market access: developments since the Uruguay Round: implications, opportunity and challenges, in particular for developing countries and least developed countries, in the context of globalization and liberalization. UN 1998: الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي: الآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more