Technical assistance, particularly to support administrative capacity-building, would enable the developing countries and the least developed countries to cope with the burden entailed in setting up a multilateral trading system. | UN | وستمكن المساعدة التقنية ولا سيما المقدمة من أجل دعم بناء القدرة اﻹدارية، البلدان النامية وأقل البلدان نموا على مواجهة العبء المترتب على إنشاء نظام تجاري متعدد اﻷطراف. |
Sharing of best practices and lessons learned among developing countries and the least developed countries (LDCs) should be encouraged. | UN | وقال إنه ينبغي تشجيع تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
Adequate international financing needs to be available, especially to developing countries and the least developed countries. | UN | وثمة حاجة إلى إتاحة التمويل الدولي الكافي، خاصة أمام البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
developing countries and the least developed countries should have a greater voice in the formulation of global economic policy. | UN | وينبغي إعطاء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً صوتاً أقوى في صياغة السياسات الاقتصادية العالمية. |
Similarly, he highlighted the issue of UNCTAD's reorganization, carried out during his mandate in order to enhance coherence and effectiveness in servicing developing countries and the least developed countries. | UN | كما سلط الأمين العام للأونكتاد الضوء على قضية إعادة تنظيم الأونكتاد، وهي إعادة تنظيم أجريت خلال ولايته بغية تعزيز الاتساق والفعالية في خدمة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
The Generalized System of Preferences provides non-reciprocal preferential market access to developing countries and the least developed countries. | UN | يوفر نظام الأفضليات المعمّم فرص النفاذ إلى الأسواق على أساس المعاملة التفضيلية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
They reiterated the need to fulfil the internationally agreed aid targets for the developing countries and the least developed countries. | UN | وأكدوا من جديد ضرورة تحقيق أهداف المعونة المتفق عليها دوليا بالنسبة الى البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
It should enhance the role of UNIDO, within the international economic order, in meeting the needs and aspirations of the developing countries and the least developed countries for industrial development. | UN | وإنه ينبغي لها أن تعزِّز دور اليونيدو، ضمن إطار النظام الاقتصادي الدولي، في تلبية احتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نموا وتطلعاتها فيما يتعلق بالتنمية الصناعية. |
19. It must be made easier for as many countries as possible, especially developing countries and the least developed countries, to participate in the Commission's work. | UN | 19 - وواصل كلامه قائلا إنه ينبغي تيسير المشاركة في أعمال اللجنة على أكبر عدد ممكن من البلدان، ولاسيما منها البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
In addition, financial resources were needed to enable delegations from the developing countries and the least developed countries to take part in the deliberations on the outstanding issues. | UN | كما أن هناك حاجة إلى توفير الموارد المالية لتمكين وفود البلدان النامية وأقل البلدان نموا من المشاركة في المداولات المتصلة بالمسائل المتبقية. |
Lastly, it supported the proposal to establish a trust fund for the participation in the work of the Preparatory Commission of the developing countries and the least developed countries. | UN | واختتم قائلا إن وفد بلاده يساند الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نموا على المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية. |
Noting the importance of the participation of developing countries and the least developed countries in the preparatory process for the Second World Assembly on Ageing and in the World Assembly itself, | UN | إذ تلاحـظ أهمية مشاركة البلدان النامية وأقل البلدان نموا في العملية التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وفي الجمعية العالمية ذاتها، |
One of the strategic objectives for WIPO is the empowerment of developing countries and the least developed countries in using the intellectual property system in an informed and effective way. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الاستراتيجية للمنظمة في تمكين البلدان النامية وأقل البلدان نموا في مجال استخدام نظام الملكية الفكرية بطريقة مستنيرة وفعالة. |
However, it was also stated that Parties need to quicken the pace of their work and accelerate the uptake of existing technologies, especially in developing countries and the least developed countries and small island developing States among them. | UN | غير أنه أُشير أيضا إلى ضرورة إسراع الأطراف لوتيرة عملها والتعجيل بعملية الاستفادة من التكنولوجيات الحالية، لا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا ومنها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Similarly, he highlighted the issue of UNCTAD's reorganization, carried out during his mandate in order to enhance coherence and effectiveness in servicing developing countries and the least developed countries. | UN | كما سلط الأمين العام للأونكتاد الضوء على قضية إعادة تنظيم الأونكتاد، وهي إعادة تنظيم أجريت خلال ولايته بغية تعزيز الاتساق والفعالية في خدمة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
Strengthening inclusive broadcast programming and facilitating policy, legislative and regulatory frameworks are preliminary steps for achieving progress in this regard in developing countries and the least developed countries. | UN | ويشكل تعزيز الأطر السياساتية والتشريعية والتنظيمية الشاملة لبرمجة البث وتيسيره خطوات أولية لإحراز تقدم في هذا الصدد في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
This note analyses some key aspects of market access, market entry and competitiveness with special reference to developing countries and the least developed countries (LDCs). | UN | تتناول هذه المذكرة بالتحليل بعض الجوانب الرئيسية المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق والقدرة التنافسية مع الإشارة بصفة خاصة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
16. A successful Round would benefit developing countries and the least developed countries by ensuring market access through reductions in tariffs, trade-distorting domestic subsidies and trade barriers. | UN | 16 - وأضاف أن نجاح الجولة من شأنه أن يفيد البلدان النامية وأقل البلدان نمواً عن طريق تأمين الوصول إلى السوق من خلال إجراء تخفيضات في التعريفات والإعانات المحلية المشوِّهة للتجارة والحواجز التجارية. |
The Commission’s excellent results in effect challenged the international community, UNCTAD member States and the UNCTAD secretariat to deliver concrete progress in terms of expanding trade of developing countries and the least developed countries in particular. | UN | وأضاف قائلاً إن النتائج الممتازة التي انتهت إليها اللجنة تمثل في واقع الأمر تحدياً للمجتمع الدولي والدول الأعضاء في الأونكتاد وأمانة الأونكتاد كي تحرز تقدماً ملموساً في توسيع تجارة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً بوجه خاص. |