"developing countries are not" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية لا
        
    • البلدان النامية ليست
        
    • البلدان النامية غير
        
    • البلدان النامية ليسوا
        
    • البلدان النامية ليس
        
    • والبلدان النامية ليست
        
    • البلدان النامية تعجز
        
    developing countries are not asking for charity -- merely the opportunity to develop their potential and to take their rightful place in the international community. UN إن البلدان النامية لا تستجدي صدقة وإنما تطلب فقط فرصة لتنمية إمكانياتها ولتتبوأ مكانها الشرعي في المجتمع الدولي.
    Most people in developing countries are not covered by medical insurance which, in most cases, serves those employed in the formal sector. UN ومعظم سكان البلدان النامية لا تشملهم تغطية التأمين الطبي، التي تتجه في معظم الحالات إلى العاملين في القطاع الرسمي.
    Within prominent international S & T communities, research agenda that would address the health, agricultural and other concerns of developing countries are not viewed as cutting-edge, and are thus considered to be of lesser merit. UN وبرامج البحوث التي قد تتناول مسائل الصحة والزراعة وغيرها من شواغل البلدان النامية لا تنظر إليها دوائر البحث والتطوير العالمية المرموقة على أنها ذات أهمية، ولهذا السبب فإنها تجد القليل من الاهتمام.
    Others expressed the view that members need to face up to the economic reality that developing countries are not identical. UN ورأى آخرون أن على الأعضاء أن يعترفوا بالحقيقة الاقتصادية المتمثلة في أن البلدان النامية ليست متماثلة.
    Although developing countries are not responsible for the outbreak of this crisis, they are its principal victims. UN ومع أن البلدان النامية ليست مسؤولة عن وقوع الأزمة، إلا أنها كانت ضحيتها الرئيسية.
    We believe that developing countries are not adequately safeguarded against the lethal threat posed by such weapons. UN ونعتقد أن البلدان النامية غير محمية بصورة كافية من التهديد المميت الذي تشكِّله هذه الأسلحة.
    Many developing countries are not receiving enough assistance even after efforts to put in place appropriate policies. UN وهناك عدد كبير من البلدان النامية لا تتلقى ما يكفيها من المساعدة حتى بعد بذل الجهود لرسم سياسات ملائمة.
    The developing countries are not blaming rich and industrialized countries for everything that is wrong or unfulfilled. UN إن البلدان النامية لا توجّه اللوم إلى البلدان الغنية والبلدان الصناعية على كل ما يحدث من أخطاء أو ما لا يتم الوفاء به.
    It is apparent from those endeavours that scientists from developing countries are not involved in such research activities. UN ومن الواضح من المساعي المبذولة أن علماء البلدان النامية لا يشاركون في هذه الأنشطة البحثية.
    Many developing countries are not far behind. UN والعديد من البلدان النامية لا تتخلف كثيرا عن هذا المستوى.
    At the same time, local capital markets in many developing countries are not yet ready to fill the gap. UN وفي الوقت نفسه، فإن أسواق رأس المال المحلية في العديد من البلدان النامية لا تزال غير مستعدة لملء هذه الفجوة.
    A participant from an intergovernmental organization said that many developing countries are not just dealing with the effects of climate change but also the global financial crisis. UN وقال أحد المشاركين من منظمة غير حكومية إن العديد من البلدان النامية لا تتعامل فقط مع آثار تغير المناخ بل أيضاً مع الأزمة المالية العالمية.
    The bleak outlook for the Doha Round of trade negotiations is of particular concern, with growing sentiment that the needs and interests of developing countries are not being taken fully into account. UN وتشكل التوقعات القاتمة لجولة الدوحة لمفاوضات التجارة مصدرا للقلق بصفة خاصة، مع وجود شعور متنام بأن احتياجات ومصالح البلدان النامية لا تُراعى بشكل كامل.
    While it is true that the developing countries are not under any binding obligation to reduce emissions, we have the moral duty to make the response to climate change a priority in our development policies and programmes. UN ورغم حقيقة أن البلدان النامية لا تخضع لأي التزام إجباري بخفض الانبعاثات فإن علينا واجبا أخلاقيا بجعل التصدي لتغير المناخ أولوية في سياساتنا وبرامجنا الإنمائية.
    Implementing phase-out of the multi-fibre agreement is in question since developing countries are not gaining what was promised. UN وتثور التساؤلات بشأن تنفيذ الإلغاء التدريجي لاتفاق الألياف المتعددة، حيث إن البلدان النامية لا تحصل من هذا الإلغاء على المرجو منه.
    The study also concludes that developing countries are not at present able to cope with anti-competitive practices without the active cooperation of developed countries competition authorities. UN كما تخلص الدراسة إلى أن البلدان النامية لا تستطيع في الوقت الحاضر أن تتصدى للممارسات المانعة للمنافسة بدون تعاون نشط من سلطات المنافسة في البلدان المتقدمة.
    But the experiences of developing countries are not all failures. UN ولكن تجارب البلدان النامية ليست جميعها إخفاقات.
    But the experiences of developing countries are not all failures. UN ولكن تجارب البلدان النامية ليست جميعاً قصص إخفاق.
    It is clear that developing countries are not responsible for the structural nature of the economic and financial crisis or for the ecological crisis. UN ومن الواضح أن البلدان النامية ليست مسؤولة عن الطابع الهيكلي للأزمة الاقتصادية والمالية أو عن الأزمة الإيكولوجية.
    Too many of the landlocked developing countries are not on track to meeting the MDGs. UN إن الكثير جدا من البلدان النامية غير الساحلية ليست على المسار الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Most of the poor in developing countries are not unemployed. UN ومعظم الفقراء في البلدان النامية ليسوا عاطلين عن العمل.
    Most developing countries are not in a position to compete with industrialized countries at the frontier of innovation. UN ومعظم البلدان النامية ليس في مركز يتيح له التنافس مع البلدان الصناعية على صعيد الابتكارات.
    Obviously -- and I would underline this -- the responsibilities of the developed and the developing countries are not the same. UN ومن البديهي - وأود أن أشدد على ذلك - أن مسؤوليات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ليست نفس المسؤوليات.
    Most donor countries do not provide substantial funding for population activities and most developing countries are not in a position to mobilize sufficient resources to fund much-needed population and AIDS programmes. UN ولا يقدم معظم البلدان المانحة تمويلا كبيرا للأنشطة السكانية، كما أن معظم البلدان النامية تعجز عن حشد موارد كافية لتمويل البرامج السكانية والمتعلقة بالإيدز التي تشتد الحاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more