Reductions in social expenditure are already taking place in many industrialized countries and in many developing countries as well. | UN | ويجري بالفعل خفض الإنفاق الاجتماعي في كثير من البلدان الصناعية وفي كثير من البلدان النامية أيضا. |
A key component must be the creation of fair and equitable rules to enhance the development prospects of developing countries as well. | UN | ويجب أن يتمثل العنصر الأساسي في وضع قواعد نزيهة وعادلة لتعزيز آفاق التنمية في البلدان النامية أيضا. |
It was considered important to include input from developing countries as well. | UN | ورئي أن من المهم أن تدرج مدخلات البلدان النامية أيضا. |
This encouraged training programmes to be conducted in developing countries as well. | UN | وشجع هذا على إقامة برامج تدريبية في البلدان النامية كذلك. |
Although the importance of M & As has largely been confined to FDI among developed countries, they are becoming important in developing countries as well. | UN | وعلى الرغم من أن أهمية عمليات الاندماج والشراء اقتصرت، إلى حد كبير، على الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين البلدان المتقدمة، فإن هذه العمليات أصبحت تتسم بأهمية في البلدان النامية كذلك. |
Multilateral cooperation through the United Nations system in support of building capacity, in particular that of developing countries as well as of economies in transition, for the acquisition, absorption, dissemination and application of science and technology should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف المضطلع به عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة لدعم بناء القدرات ولا سيما قدرات البلدان النامية وقدرات الاقتصادات التي تمــر بمرحلة انتقالية لاكتساب العلوم والتكنولوجيا واستيعابها ونشرها وتطبيقها. |
As noted, this atypical type of employment is becoming common in developing countries as well. | UN | وكما سبقت اﻹشارة إلى ذلك، بدأ هذا النوع من العمل غير النموذجي ينتشر في البلدان النامية أيضا. |
163. Population ageing has become a central characteristic of the industrialized countries and is gradually becoming visible in some developing countries as well. | UN | ١٦٣ - لقد أصبحت شيوخة السكان احدى السمات الرئيسية في البلدان الصناعية وغدت تظهر بوضوح في بعض البلدان النامية أيضا. |
Computer and network technology have become a part of everyday life in developed countries and are increasingly becoming so in developing countries as well. | UN | وأصبحت التكنولوجيا الحاسوبية والشبكية جزءا من الحياة اليومية في البلدان المتقدمة النمو، وهي تنحو هذا المنحى باطّراد في البلدان النامية أيضا. |
Nonetheless, the general trend seems unmistakable: women’s participation in paid employment has been rising steadily in developing countries as well. | UN | مع ذلك، فإن الاتجاه العام يبدو واضحا جدا: إن مشاركة المرأة في العمالة المأجورة آخذة في الازدياد بصورة مطردة في البلدان النامية أيضا. |
Computer and network technology have become a part of everyday life in developed countries and are increasingly becoming so in developing countries as well. | UN | وأصبحت التكنولوجيا الحاسوبية والشبكية جزءا من الحياة اليومية في البلدان المتقدمة النمو، وهي تنحو هذا المنحى باطّراد في البلدان النامية أيضا. |
:: With regard to the economic stimulus implemented by developed countries, it was suggested that its effect should be balanced, benefiting developing countries as well. | UN | :: وفيما يتعلق بالحوافز الاقتصادية التي تنفذها البلدان المتقدمة النمو، أشير إلى أنه ينبغي لتأثيرها أن يكون متوازنا ويعود بالنفع على البلدان النامية أيضا. |
Its work with the sick and the disabled on five continents is invaluable and, in many countries, irreplaceable: it is not content with working only in the developed world, where, to be sure, it does a fine job; its work goes on in many developing countries as well. | UN | وإن جهودها لصالح المرضى والمعوقين في القارات الخمس قيمة جدا، وفي بلدان عديدة لا تعوض: فهي ليست قانعة بالعمل فحسب في العالم المتقدم النمو، حيث تقوم بالتأكيد بعمل طيب، بل أن أنشطتها تشمل العديد من البلدان النامية أيضا. |
Notwithstanding those obstacles, there is reason to believe that developing countries as well can achieve essentially all of the Goals, provided that they strengthen their efforts and, in particular, increase financial investment in the public sector and encourage private business. | UN | وبالرغم من تلك العقبات، هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن البلدان النامية أيضا تستطيع بلوغ معظم الأهداف، شريطة أن تعزز جهودها، ولا سيما زيادة الاستثمارات المالية في القطاع العام وتشجيع قطاع الأعمال التجارية الخاصة. |
17. In developing countries as well, restructuring,7 eco-efficiency and changes in consumption patterns play a role in determining the environmental impact of economic growth. | UN | 17 - وفي البلدان النامية أيضا تقوم إعادة التشكيل(7) والكفاءة في تقليل الأضرار البيئية وإحداث تغييرات في أنماط الاستهلاك بدور في تحديد التأثيرات البيئية الناجمة عن النمو الاقتصادي. |
Multilateral cooperation through the United Nations system in support of building capacity, in particular that of developing countries as well as of economies in transition, for the acquisition, absorption, dissemination and application of science and technology should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف المضطلع به عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة لدعم بناء القدرات ولا سيما قدرات البلدان النامية وقدرات الاقتصادات التي تمــر بمرحلة انتقالية )١( تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، فيينا، ٢٠ -٣١ آب/أغسطس ١٩٧٩ )من منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع A.79.I.21 والتصويبات(، الفصل السابع. |
Yet, some of these aspects may be observed in developing countries as well. | UN | على أن من الممكن ملاحظة بعض هذه المظاهر في البلدان النامية أيضاً. |