"developing countries between" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية بين
        
    Figure 6 shows the evolution of FDI inflows versus remittances in developing countries between 2005 and 2009. UN ويبين الشكل ٦ تطور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مقابل التحويلات المالية في البلدان النامية بين عامي ٢٠٠٥ و٢٠٠٩.
    The fight against AIDS, malaria and the other diseases, Goal 6, is also a priority. Norway has pledged $1 billion for the vaccination of children in developing countries between 2000 and 2015. UN كذلك نعطي أولوية للهدف 6 المتعلق بمكافحة الإيدز والملاريا والأوبئة الأخرى، وقد تعهدت النرويج بمساهمة قدرها بليون دولار لتوفير التحصين للأطفال في البلدان النامية بين عامي 2000 و 2015.
    In contrast, poverty continued to decline in a majority of developing countries between 2007 and 2010. UN وفي المقابل، استمر الفقر في الانخفاض في معظم البلدان النامية بين الأعوام 2007 و 2010.
    In other words, the acceleration of income per capita growth in many developing countries between 1980 and 2000 came about at the cost of diverging average income levels between countries. UN وبعبارة أخرى، فإن الإسراع بوتيرة النمو في دخل الفرد بكثير من البلدان النامية بين عامي 1980 و 2000 تحقق بتكلفة أفضت إلى تباعد مستويات متوسط الدخل بين البلدان.
    The overall gender ratio in access to education improved considerably at the primary school level in many developing countries between 1999 and 2008. UN كذلك تحسنت النسبة العامة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم تحسنا كبيرا في مرحلة التعليم الابتدائي في كثير من البلدان النامية بين عام 1999 وعام 2008.
    In developing countries between the 1960s and 1980s, yields of the main cereal crops increased by 3 to 6 per cent per year. UN وزادت غلة المحاصيل من الحبوب الرئيسية في البلدان النامية بين الستينات والثمانينات من القرن الماضي بنسبة تتراوح بين 3 و6 في المائة سنوياً.
    A gap exists in developing countries between their environmental needs and the resources available to satisfy them. UN ٧- وتوجد فجوة في البلدان النامية بين احتياجاتها البيئية والموارد المتاحة ﻹشباع هذه الاحتياجات.
    The background paper prepared for this meeting noted that the International Energy Agency (IEA) forecasts indicated a need for investment of approximately USD 16 trillion in new energy infrastructure in developing countries between 2005 and 2030. UN وأوضحت ورقة المعلومات الأساسية المعدة لهذا الاجتماع أن توقعات الوكالة الدولية للطاقة تشير إلى ضرورة استثمار زهاء 16 ترليون دولار في البنية الأساسية الجديدة للطاقة في البلدان النامية بين 2005 و2030.
    10. The latest FAO data show a decline of 40 million in the number of hungry people living in developing countries between 1990-1992 and 1995-1997, averaging out to about 8 million fewer hungry a year. UN 10 - وتشير آخر بيانات منظمة الأغذية والزراعة إلى حدوث انخفاض بـ 40 مليون نسمة في عدد الجياع في البلدان النامية بين 1990-1992 و 1995-1997، وبلغ متوسط الانخفاض حوالي 8 ملايين نسمة في السنة.
    There was often a mismatch in developing countries between those stakeholders and United Nations country teams, and that mismatch could be and in fact had been exploited to undermine national ownership and leadership in the implementation of development programmes. UN وغالبا ما لا يكون هناك تجانس في البلدان النامية بين أصحاب الشأن والفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة، ويمكن ألاّ يوجد تجانس ويمكن استغلاله لتقويض الملكية الوطنية والريادة الوطنية في تنفيذ البرامج الإنمائية.
    35. Total merchandise exports among developing countries between 2001 and 2007 have more than tripled, growing from $752 billion to $2.4 trillion. UN 35- ارتفع مجموع صادرات البضائع فيما بين البلدان النامية بين عامي 2001 و2007 بأكثر من ثلاثة أضعاف، وانتقل من 752 مليار دولار إلى 2.4 تريليون دولار.
    Female adult literacy and school enrolment at primary and secondary levels increased by almost two thirds in the developing countries between 1970 and 1992, with the fastest progress being made in the Arab States, followed by south-east Asia and Latin America.7 Progress has also been made in higher education. UN وقد ازداد إلمام اﻹناث بالقراءة والكتابة والتحاقهن بالمدارس على المستويين الابتدائي والثانوي بنسبة ثلثين تقريبا في البلدان النامية بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٢، مع إحراز أسرع تقدم في الدول العربية، تليها جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية)٧(. كما أحرز تقدم في مجال التعليم العالي.
    Despite the richness of its financial resources, the Asian and Pacific region is facing a large infrastructure financing gap, estimated at $200 billion a year, while only 3.5 per cent of the total amount of private investment in infrastructure to developing countries between 1990 and 2003 went to countries in Sub-Saharan Africa. UN وتعاني منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على الرغم من وفرة مواردها المالية، من قصور كبير في تمويل البنية التحتية الأساسية يقدر بمبلغ 200 بليون دولار سنوياً، بينما حصلت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على 3.5 في المائة فقط من مجموع مبلغ الاستثمارات الخاصة في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية بين عامي 1990 و 2003.
    There is a strong positive relationship across all developing countries between currency undervaluation and economic growth. But this relationship is much stronger in China, presumably because the productivity gap between the rural, traditional parts of the economy and the modern, industrial sectors is so huge. News-Commentary إن الصين ليست الدولة الوحيدة التي تستفيد من العملة القادرة على المنافسة. فهناك علاقة إيجابية قوية في مختلف البلدان النامية بين خفض قيمة العملة والنمو الاقتصادي. ولكن هذه العلاقة أقوى بشكل ملحوظ في حالة الصين، وذلك بسبب الفجوة الإنتاجية الضخمة المفترضة بين الأقسام الريفية التقليدية من الاقتصاد وبين القطاعات الصناعية الحديثة.
    How to bridge the gap in developing countries between secular, more or less Westernized urban elites and the rural poor is an old question. One solution is to enforce secular modernization by oppressing the poor and their religious organizations. News-Commentary إن كيفية سد الفجوة في البلدان النامية بين النخب العلمانية الحضرية الميالة إلى الغرب بشكل أو آخر وبين الفقراء في المناطق الريفية مسألة قديمة. ويتخلص أحد الحلول في فرض التحديث العلماني بقهر الفقراء ومنظماتهم الدينية. والواقع أن مصر تحملت بالفعل حكماً قاسياً من قِبَل دول بوليسية علمانية، تنتمي لكل من اليمين واليسار. والحل الآخر يتلخص في إعطاء الديمقراطية الفرصة.
    The World Energy Council has estimated that energy investment requirements in developing countries between 1990 and 2020 will be US$ 3 to US$ 7 trillion (in 1990 dollars) if the conventional energy transition is pursued.12 The costs of extending electricity grids to meet the needs of the rural poor in developing countries are beyond all foreseeable domestic budgets and development aid. UN وقدر مجلس الطاقة العالمي أن احتياجات الاستثمار في مجال الطاقة في البلدان النامية بين عامي ١٩٩٠ و ٢٠٢٠ ستبلغ ٧ بلايين دولار أمريكي )بدولارات عام ١٩٩٠( إذا ما توبع تحول الطاقة التقليدية)٢١(. وتكاليف مد الشبكات الكهربائية لتلبية احتياجات الفقراء الريفيين في البلدان النامية تتجاوز جميع الميزانيات المحلية والمعونة اﻹنمائية، الممكنة التوقع.
    Despite such commitment, the reductions of adolescent fertility achieved in developing countries between 1990 and 2000 have not been replicated after 2000 and adolescent fertility remains high in many developing regions, especially in subSaharan Africa (119 births per 1,000 women aged 15-19), Latin America and the Caribbean (73), Oceania (63), South Asia (54) and Western Asia (50). UN ورغم هذا الالتزام، فإن مستويات تخفيض خصوبة المراهقين التي تحققت في البلدان النامية بين عامي 1990 و 2000 لم تتكرر في الفترة ما بعد عام 2000، وظلت خصوبة المراهقين مرتفعة في العديد من المناطق النامية، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (119 ولادة لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة)، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (73) وأوقيانوسيا (63) و جنوب آسيا (54) وغربي آسيا (50).
    Entrance into tertiary education increased by 50 per cent in developing countries between 1990 and 1997 (from 29 million to 43.4 million), while the increase in developed countries was much slower (up 13 per cent, from 39.5 million to 44.8 million); 1997 is the last year for which worldwide data are available and comparable to earlier statistics. UN زاد الالتحاق بمرحلة التعليم العالمي بنسبة 50 في المائة في البلدان النامية بين عام 1990 وعام 1997 (من 29 مليون إلى 43.4 مليون)، فيما كانت هذه الزيادة في البلدان المتقدمة النمو أقل بكثير (إذ ارتفعت بنسبة 13 في المائة من 39.5 مليون إلى 44.8 مليون). وعام 1997 هو العام الأخير الذي تتوافر عنه بيانات عالمية يمكن مقارنتها بالإحصاءات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more