Possibilities exist to increase productivity in developing countries by increasing yields and expanding land devoted to agriculture. | UN | وهناك إمكانيات للرفع من الإنتاجية في البلدان النامية عن طريق زيادة المحاصيل وتوسيع مساحة الأراضي المخصصة للزراعة. |
Finally, the process should recognize the diversity of developing countries by focusing on different regional experiences. | UN | وأخيرا ينبغي للعملية أن تعترف بتنوع البلدان النامية عن طريق التركيز على التجارب الإقليمية المختلفة. |
The production and consumption of chemicals are growing fastest in developing countries; current trends suggest that one third of production and consumption will take place in developing countries by 2020. | UN | ويتنامى إنتاج واستهلاك المواد الكيميائية بأسرع وتيرة له في البلدان النامية؛ وتدل الاتجاهات الحالية على أن ثلث الإنتاج والاستهلاك سوف يحدث في البلدان النامية بحلول عام 2020. |
The lack of effective measures in that area could result in an increase of almost 20 per cent in the incidence of those diseases in developing countries by the year 2015. | UN | ومن الممكن أن تنتج عن عدم اتخاذ التدابير الفعالة في هذا المجال زيادة بنسبة 20 في المائة في معدل الإصابة بتلك الأمراض في البلدان النامية بحلول عام 2015. |
UNDP has also endeavoured to strengthen the voice of developing countries by means of a multisectoral task force which is a partnership between G-8 countries, developing countries, the private sector and non-governmental organizations. | UN | وسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا إلى تعزيز صوت البلدان النامية من خلال فرقة عمل متعددة القطاعات تمثل شراكة بين بلدان مجموعة الثمانية والبلدان النامية والقطاع الخاص ومنظمات غير حكوميـــة. |
Per capita fish consumption in developed countries increased by 18 per cent and that in developing countries by 45 per cent. | UN | وازداد استهلاك الفرد للسمك في البلدان المتقدمة النمو بنسبة ١٨ في المائة، وفي البلدان النامية بنسبة ٤٥ في المائة. |
It should also help developing countries by creating a global economic environment that promoted growth and employment creation, while respecting the freedom of each country to formulate its own inclusive development strategies. | UN | وينبغي تقديم المساعدة إلى البلدان النامية عن طريق تهيئة بيئة اقتصادية عالمية تساعد على النمو وخلق فرص العمل مع احترام حرية كل بلد في صياغة استراتيجياته الإنمائية الخاصة به. |
FIT's purpose is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capabilities. | UN | هدف المؤسسة هو تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية عن طريق تعزيز القدرات البشرية. |
They believed that priority must be given to the needs of the developing countries by the strengthening of their communication infrastructures to help redress the existing imbalance in information flows. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم بأنه يجب إيلاء اﻷولوية لاحتياجات البلدان النامية عن طريق تعزيز هياكلها اﻷساسية المتعلقة بالاتصال للمساعدة على تعويض الاختلال الموجود في تدفقات الاعلام. |
None the less, the organizations of the United Nations should support cooperatives in developing countries by providing technical and advisory assistance to them. | UN | بيد أنه ينبغي أن تقدم هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المساعدة لتعاونيات البلدان النامية عن طريق تقديم المساعدات التقنية والنصائح لها. |
It was important to stress that the Department had improved the standards of journalists and broadcasters from developing countries by organizing seminars on information topics and offering the participants ample opportunities to extend their contacts and cooperation. | UN | وأضاف قائلا إنه من المهم التأكيد على أن ادارة شؤون اﻹعلام حسنت مستويات الصحفيين والمذيعين من البلدان النامية عن طريق تنظيم حلقات دراسية بشأن مواضيع إعلامية وإتاحة فرص كافية للمشاركين لتوسيع اتصالاتهم وتعاونهم. |
Under the Programme, Japan and Singapore have agreed jointly to provide resources and expertise to assist developing countries by increasing the number of joint training programmes to be conducted in Singapore for developing countries. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، اتفقت اليابان وسنغافورة على القيام، بصورة مشتركة، بتوفير موارد وخبرة لمساعدة البلدان النامية عن طريق زيادة عدد برامج التدريب المشتركة التي ستنفذ في سنغافورة لصالح البلدان النامية. |
Reduce infant mortality rate to current average for all developing countries by 2007, end of Ninth Plan; | UN | خفض معدل وفيات الرُضَّع إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول عام 2007 في نهاية الخطة التاسعة؛ |
Reduce under-5 mortality rate to current average for all developing countries by 2007; | UN | خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول 2007؛ |
The use of coal in generating electricity is expected to double in developing countries, by the year 2005. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف استعمال الفحم في توليد الكهرباء في البلدان النامية بحلول سنة ٢٠٠٥. |
China had participated in the review of the implementation of the Convention against Corruption and supported capacity-building in developing countries by hosting international seminars and workshops. | UN | وقد شاركت الصين في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد ودعمت بناء القدرات في البلدان النامية من خلال استضافة حلقات دراسية وحلقات عمل دولية. |
Groupings should further assist developing countries by explaining their schemes and helping them to adjust to the new trading and investment conditions and opportunities in the regional market. | UN | وينبغي للتجمعات كذلك أن تساعد البلدان النامية من خلال شرح مخططاتها وتقديم العون لهذه البلدان للتكيف مع اﻷوضاع والفرص التجارية والاستثمارية الجديدة في السوق الاقليمية. |
Women's agricultural yields could increase by 20 to 30 per cent, raising agricultural production in developing countries by up to 4 per cent. | UN | ويمكن أن يرتفع المردود الزراعي للمرأة من نسبة 20 في المائة إلى 30 في المائة، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى زيادة الإنتاج الزراعي في البلدان النامية بنسبة 4 في المائة. |
International cooperation to build capacity in the developing countries by enhancing their resources and strengthening their means of implementation through transfer of environmentally sound technologies is equally important. | UN | ومما له أهمية بنفس القدر التعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية وذلك بتعزيز مواردها وتقوية وسائلها التنفيذية من خلال نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إليها. |
Table 3 shows the Fund's investments in developing countries by book value in 2006 and 2008. | UN | ويبين الجدول 3 استثمارات الصندوق في البلدان النامية بحسب القيمة الدفترية في عامي 2006 و 2008. |
The main points of its assessment are echoed in the outcome of several other commissions which dealt with this issue, including, for example, the focus on the problems posed for developing countries by worsening terms of trade, declining inflows of concessional resources and the high debt burden. | UN | ويظهر أثر النقاط الرئيسية لتقييم اللجنة في النتائج التي توصلت إليها عدة لجان أخرى عالجت نفس المسألة، والتي تشمل، على سبيل المثال، التركيز على المشاكل التي تعترض البلدان النامية بسبب ازدياد شروط التبادل التجاري سوءا، وتدني تدفقات الموارد التسهيلية، وارتفاع أعباء الديون. |
This call for reform is in line with the principle of democratic governance so often demanded of the developing countries by, among others, some of the Powers that occupy permanent seats in the Security Council. | UN | وتتفق هذه الدعوة للإصلاح مع مبدأ الحكم الديمقراطي الذي كثيراً ما تطالَب به البلدان النامية من جانب جهات، من بينها بعض الدول التي تشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن. |
Population on developing countries by age group and region, 2007 and 2015 | UN | سكان البلدان النامية حسب الفئة العمرية والمنطقة، 2007 و 2015 |
The project will strengthen new supply capacities of several developing countries by using innovative approaches to development and trade and organizational learning and information-sharing, thus making it a compelling business case. | UN | وسيعزز المشروع قدرات الإمدادات الجديدة لعدة بلدان نامية عن طريق استخدام نهج مبتكرة تتعلق بالتنمية والتجارة والتعلم التنظيمي وتشاطر المعلومات، الأمر الذي يجعله وسيلة لإدارة الأعمال تستحق التوقف عندها. |
The situation is exacerbated in developing countries by the lack of adequate institutional mechanisms and absence of measures to protect the rights for older persons in the context of external and non-family care. | UN | وقد تفاقم الوضع في البلدان النامية نتيجة لانعدام الآليات المؤسسية الملائمة وغياب التدابير الرامية إلى حماية حقوق كبار السن في سياق الرعاية التي تقدمها جهات خارجية والرعاية التي يقدمها أناس من غير أسر المرضى. |
Bringing yields on land farmed by women up to the levels achieved by men would increase agricultural output in developing countries by between 2.5 and 4 per cent. | UN | ومن شأن الارتفاع بمستوى المردود على الأراضي التي تزرعها النساء إلى المستويات التي يحققها الرجال أن يؤدي إلى رفع الناتج الزراعي في البلدان النامية بما يتراوح بين 2.5 في المائة و4 في المائة. |
17. GDF Suez will invest in approximately 50 local energy entrepreneurship projects in developing countries by 2020. | UN | 17 - وسوف تستثمر شركة " غاز فرنسا السويس " في نحو 50 مشروعاً محلياً لمباشرة الأعمال الحرة في مجال الطاقة ستنفذ في بلدان نامية بحلول عام 2020. |
According to recent estimates, with the same access to productive resources as men, women could raise total agricultural output in developing countries by 2.5-4 per cent, reducing the number of hungry people in the world by 12-17 per cent. | UN | ووفقاً للتقديرات الأخيرة، تمكنت المرأة التي تحصل على القدر ذاته الذي يحصل عليه الرجل من الموارد الإنتاجية من زيادة إجمالي الإنتاج الزراعي في البلدان النامية بمعدل يتراوح بين 2.5 و 4 في المائة، لتخفض بذلك من عدد الجياع في العالم بمعدل يتراوح بين 12 و 17 في المائة(). |