"developing countries do not" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية لا
        
    • البلدان النامية ليس
        
    • البلدان النامية ليست
        
    • بلدان نامية لا
        
    Many developing countries do not innovate at the technological frontier. UN العديد من البلدان النامية لا تبدع في مجال التكنولوجيا.
    Some 215 million women, the vast majority of whom are in developing countries, do not have access to contraception. UN وثمة 215 مليون امرأة، غالبيتهن العظمى في البلدان النامية لا تتوفر لهن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل.
    Most developing countries do not innovate at the technological frontier. UN 24- معظم البلدان النامية لا تبدع في مجال التكنولوجيا.
    We in the developing countries do not have the luxury of time. UN نحن في البلدان النامية ليس لدينا ترف الوقت.
    Many developing countries do not have the financial capacity to ensure the sound management of chemicals, including the control of illegal traffic. UN 14 - والعديد من البلدان النامية ليست لها القدرة المالية على ضمان الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية، بما في ذلك مراقبة الاتجار غير المشروع.
    17. Evidence is provided by Burkina Faso and other parties that the majority of farmers in many developing countries do not use PPE (see also paragraphs 8 - 10), are illiterate and are unaware of the risks posed by pesticides. UN 17- وقدمت بوركينا فاسو وأطراف أخرى الدليل على أن معظم المزارعين في عدة بلدان نامية لا يستخدمون معدات الحماية الشخصية (انظر أيضاً الفقرات من 8 إلى 10)، وأميين وغير واعين بالأخطار التي تشكلها مبيدات الآفات.
    Most developing countries do not wish to participate in the GPA because of the lack of effective special and differential treatment provisions and costs of implementation. UN فمعظم البلدان النامية لا ترغب في المشاركة في هذا الاتفاق بسبب افتقاره إلى أحكام فعالة بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية، فضلاً عن تكاليف تنفيذه.
    Most developing countries do not possess internationally competitive production bases. UN فمعظم البلدان النامية لا تمتلك قواعد انتاج قادرة على المنافسة دولياً.
    This is not new, and it will be reiterated as long as the developing countries do not have a greater say concerning the processes and machinery for decision-making relating to all these questions. UN وهذا اﻷمر ليس جديدا، وسيتكرر مرة أخرى مادامت البلدان النامية لا يؤخذ رأيها بجدية أكبر فيما يتصل بعمليات وآليات صنع القرار المتصل بجميع هذه المسائل.
    The Special Rapporteur argued that more often than not, developing countries do not have the technical and financial capacity to dispose of these chemicals safely. UN وقال المقرر الخاص إن البلدان النامية لا تملك في أغلب الأحيان القدرات التقنية والمالية للتخلص من هذه المواد الكيمائية بصورة مأمونة.
    As a result of the increase in transnational trade, travel and migration, environmental problems which originate in developing countries do not remain confined to the boundaries of these countries. UN ونتيجة للزيادة في التجارة والسفر والهجرة على الصعيد الدولي، فإن المشاكل البيئية التي تنشأ في البلدان النامية لا تظل محصورة داخل حدود هذه البلدان.
    As Sri Lanka states, the need for such reporting might arise because developing countries do not submit national communications annually, and some developing countries have not yet submitted their first national communication. UN سري لانكا، قد تنشأ الحاجة إلى هذا الإبلاغ لأن البلدان النامية لا تقدم بلاغات وطنية كل سنة، ولم يقدم البعض منها بعد بلاغه الوطني الأول.
    It was also noted that developing countries do not always perceive that they do in fact own PRSPs, and the development compact might more effectively ensure country ownership. UN كما أُشير إلى أن البلدان النامية لا تدرك دوماً بأنها هي التي تملك بالفعل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأن ميثاق التنمية قد يضمن بصورة أكبر فعالية ملكية البلدان لها.
    One delegation pointed out that developing countries do not have the resources to finance such programmes through IOM. UN وأشار أحد الوفود إلى أن البلدان النامية لا تملك الموارد الضرورية لتمويل برامج من هذا القبيل عن طريق المنظمة الدولية للهجرة.
    Many developing countries do not have a wide range of development choices available to them and in fact face serious challenges due to their special circumstances. UN إن الكثير من البلدان النامية لا تتوفر لديها طائفة واسعة من الخيارات الإنمائية، بل إنها في حقيقة الأمر تواجه تحديات جسيمة نتيجة للظروف الخاصة التي تمر بها.
    Most developing countries do not promote outward FDI. UN ٧٤- ومعظم البلدان النامية لا يشجع الاستثمارَ اﻷجنبيﱠ المباشرَ المتجه إلى الخارج.
    Most developing countries do not currently have the financial resources, technological know-how and institutional capacity to deploy these solutions at a speed commensurate with the urgency of the climate challenge. UN وأغلب البلدان النامية لا تملك في الوقت الحاضر الموارد المالية ولا المعرفة التكنولوجية والقدرة المؤسسية على استخدام هذه الحلول بالسرعة التي تتناسب وخطورة تحديات المناخ.
    From the lessons we have learned in the aftermath of the tsunami, including the devastation caused by hurricane Ivan in Grenada and Haiti, it is evident that the developing countries do not have the domestic resources to recover on their own. UN ومن الدروس التي استخلصناها في أعقاب سونامي، بما في ذلك الدمار الذي سببه إعصار إيفان في غرينادا وهايتي، من الواضح أن البلدان النامية لا تحظى بالموارد المحلية للانتعاش من تلقاء أنفسها.
    While the industrialized countries have the capacity to make their own assessments, most of the developing countries do not have the resources to do so. UN وبينما تملك البلدان الصناعية القدرة على إجراء التقييمات الخاصة بها، فإن البلدان النامية لا تملك الموارد اللازمة للقيام بذلك.
    While much progress has been made in the availability of mobile phones, a high percentage of people in developing countries do not have access to the internet and prices remain high for some services. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في توافر الهواتف النقالة، فإن نسبة عالية من الناس في البلدان النامية ليس لديها إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت ولا تزال أسعار بعض الخدمات مرتفعة.
    Indigenous enterprises and research institutes in developing countries do not have the resources required to undertake the volume of research needed to deal with the interdisciplinary nature of technological progress today. UN 90- والمشاريع المحلية ومعاهد البحوث في البلدان النامية ليست لديها الموارد اللازمة للاضطلاع بحجم البحوث اللازم للتصدي للطابع المتعدد التخصصات للتقدم التكنولوجي في الوقت الحاضر.
    17. Evidence is provided by Burkina Faso and other parties that the majority of farmers in many developing countries do not use PPE (see also paragraphs 8 - 10), are illiterate and are unaware of the risks posed by pesticides. UN 17- وقدمت بوركينا فاسو وأطراف أخرى الدليل على أن معظم المزارعين في عدة بلدان نامية لا يستخدمون معدات الحماية الشخصية (انظر أيضاً الفقرات من 8 إلى 10)، وأميين وغير واعين بالأخطار التي تشكلها مبيدات الآفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more