"developing countries faced" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية تواجه
        
    • تواجهها البلدان النامية
        
    • تواجه البلدان النامية
        
    • وتواجه البلدان النامية
        
    • البلدان النامية يواجه
        
    • فالبلدان النامية تواجه
        
    • الدول النامية تواجه
        
    Nonetheless, some developing countries faced genuine difficulties that prevented them from meeting their financial obligations. UN واستدرك قائلا إن البلدان النامية تواجه صعوبات حقيقية تحول دون وفائها بالتزاماتها المالية.
    Many developing countries faced financial constraints that made it difficult for Government experts to attend meetings of the Working Group. UN وذُكر أن كثيرا من البلدان النامية تواجه قيودا مالية تجعل من الصعب على الخبراء الحكوميين حضور اجتماعات الفريق العامل.
    However, many developing countries faced technological difficulties that might delay their full acceptance and application of the draft convention. UN بيد أن العديد من البلدان النامية تواجه صعوبات تقنية قد تؤخر قبولها وتطبيقها الكامل لمشروع الاتفاقية.
    He highlighted the obstacles that developing countries faced when negotiating their accession to the WTO. UN وسلط المتحدث الضوء على العقبات التي تواجهها البلدان النامية في التفاوض بشأن انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    The Fund should ease the difficulties that developing countries faced in accessing funds for projects. UN وينبغي أن ييسر الصندوق الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على المبالغ اللازمة للمشاريع.
    Likewise, landlocked developing countries faced special difficulties in the transit and transport of goods and services to and from the sea. UN وبالمثل، تواجه البلدان النامية غير الساحلية صعوبات خاصة فيما يتعلق بعبور ونقل السلع والخدمات من البحر وإليه.
    developing countries faced the challenge of linking their economies with the new technology as a way of creating a new economy. UN وتواجه البلدان النامية تحدياً هو بربط اقتصاداتها بالتكنولوجيا الجديدة كوسيلة لخلق اقتصاد جديد.
    15. Several participants noted that many developing countries faced persisting challenges owing to international financial and economic uncertainties. UN 15 - وأشار عدة مشاركين إلى أن العديد من البلدان النامية يواجه تحديات مستمرة بسبب الشكوك التي تكتنف الأوضاع المالية والاقتصادية الدولية.
    However, developing countries faced serious gaps in their capacity to access and use knowledge and technologies. UN غير أن البلدان النامية تواجه عثرات خطيرة في قدرتها على بلوغ واستخدام المعارف والتكنولوجيات.
    It must be accepted that developing countries faced impediments in the implementation of economic, social and cultural rights, including the right to development. UN كما أنه لا بد من التسليم بأن البلدان النامية تواجه معوقات في إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    However, developing countries faced difficulties such as insufficient human and material resources and the weakness or absence of institutions capable of making the most of ICTs. UN واستدرك قائلا إن البلدان النامية تواجه صعوبات من قبيل عدم كفاية الموارد البشرية والمادية، وضعف أو عدم وجود المؤسسات القادرة على الاستفادة إلى أقصى حد من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    However, developing countries faced a range of common challenges in raising resources, which were particularly pronounced in the most vulnerable countries. UN بيد أنه أشار إلى أن البلدان النامية تواجه مجموعة من المصاعب المشتركة فيما يتعلق بتهيئة الموارد، وهي مصاعب تبرز بوجه خاص في أضعف البلدان.
    Yet the benefits and costs of globalization were disproportionately distributed and developing countries faced economic and social difficulties in meeting that challenge. UN وأضاف قائلاً إنه مع ذلك فإن فوائد العولمة وتكاليفها توزَّع على نحو غير متناسب، كما أن البلدان النامية تواجه صعوبات اقتصادية واجتماعية في مواجهة ذلك التحدي.
    Concerning international assistance and cooperation, he said that developing countries faced many obstacles to ensuring the attainment of the right to health. UN أما فيما يتعلق بالمساعدة والتعاون الدوليين، فقال إن البلدان النامية تواجه الكثير من العقبات في ضمان تنفيذ الحق في رعاية صحية.
    developing countries faced difficulties in meeting the MDGs and had to make adjustments, including adopting strategies tailored to their needs. UN وقال إن البلدان النامية تواجه صعوبات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعليها أن تجري تعديلات لأغراض التكيف، بما في ذلك اعتماد استراتيجيات مكيفة وفقاً للاحتياجات.
    Attention was drawn to the difficulties developing countries faced in retaining their attractiveness to foreign investors by combining high labour quality with low costs. UN واسترعى الانتباه الى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحفاظ على اجتذابها للمستثمرين اﻷجانب بالجمع بين نوعية العمل العالية والتكلفة المنخفضة.
    The challenges that the landlocked developing countries faced were compounded by other global phenomena, including rising food costs, volatile energy and commodity prices, climate change, desertification and land degradation. UN وتتفاقم التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بفعل ظواهر عالمية أخرى، من بينها ارتفاع تكاليف الأغذية، وتقلُّب أسعار الطاقة والسلع، وتغيُّر المناخ.
    Ms. OUEDRAOGO said that she had been impressed by the large number of programmes and projects initiated by the Government, given the difficulties which developing countries faced in gathering the funds needed to promote equality. UN ٤ - السيدة أودراوغو: قالت إن العدد الكبير من البرامج والمشاريع التي استهلتها الحكومة قد ترك لديها انطباعا حسنا نظرا إلى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في توفير اﻷموال المطلوبة لتعزيز المساواة.
    In a word, the positive effects of globalization had accrued mostly to the developed countries, while the developing countries faced worsening poverty and unemployment and reduced security in all its aspects. UN وباختصار، فاﻵثار اﻹيجابية للعولمة تعود في معظمها على البلدان المتقدمة النمو بينما تواجه البلدان النامية ازدياد سوء الفقر والبطالة وتناقص اﻷمن بكل جوانبه.
    Landlocked developing countries faced a major barrier to achieving a high level of trade development. UN وتواجه البلدان النامية غير الساحلية حاجزاً كبيراً يحول دون تحقيقها مستوى مرتفعاً من مستويات نمو التجارة.
    Since a large number of developing countries faced human and natural disasters, often as a result of climate change, there was a need to develop an international strategy for disaster prevention and an early warning strategy to deal with disasters. UN وذكر أنه لما كان هناك عدد كبير من البلدان النامية يواجه الكوارث البشرية والطبيعية كنتيجة لتغير المناخ في معظم الأحيان، فإن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية دولية لمنع الكوارث واستراتيجية للإنذار المبكر بغية معالجة الكوارث.
    developing countries faced the most difficult challenges and were also the most vulnerable to the impacts of climate change. UN فالبلدان النامية تواجه أعتى التحديات وهي أيضا الأشد ضعفا في مواجهة آثار تغير المناخ.
    To achieve the target contained in the Millennium Declaration of reducing the proportion of people living in poverty by half by 2015, adequate funding would be required, but developing countries faced complex obstacles in mobilizing resources. UN ولتحقيق الهدف المضمن في إعلان الألفية الرامي إلى تقليص نسبة الفقراء إلى النصف بحلول عام 2015، هناك حاجة للتمويل المناسب، بيد أن الدول النامية تواجه عوائق معقدة في حشد الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more