"developing countries for the" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية من أجل
        
    • البلدان النامية على
        
    • للبلدان النامية من أجل
        
    • البلدان النامية لأغراض
        
    • البلدان النامية عن
        
    • البلدان النامية لغرض
        
    FAO is working to build capacity in developing countries for the measurement, assessment, reporting and verification of forest carbon. UN وتعمل المنظمة على بناء القدرات في البلدان النامية من أجل قياس كربون الغابات وتقديره والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    Nuclear energy for peaceful purposes could be used by developing countries for the betterment of their peoples. UN فاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يمكن أن تستخدمه البلدان النامية من أجل خير شعوبها.
    Nuclear energy for peaceful purposes could be used by developing countries for the betterment of their peoples. UN فاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يمكن أن تستخدمه البلدان النامية من أجل خير شعوبها.
    Reaffirming the importance of strengthened international cooperation for enhancing the capacities of developing countries for the prevention and control of non-communicable diseases, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين قدرات البلدان النامية على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها،
    The Group hoped that, on the basis of the refined indicators, all possible support and assistance would be provided to developing countries for the achievement of the MDGs. UN وتأمل المجموعة أن يتم، بالاستناد إلى المؤشرات المنقحة، توفير كل دعم ومساعدة ممكنين للبلدان النامية من أجل بلوغ تلك الأهداف.
    She called for technical assistance and expertise to be provided to developing countries for the implementation of the instruments. UN ونادت بتقديم المساعدة التقنية والخبرة الفنية إلى البلدان النامية من أجل تنفيذ تلك الصكوك.
    Secondly, the provision of the additional $50 billion required annually by developing countries for the achievement of the Millennium Development Goals must be fulfilled. UN ثانيا، لا بد من إنجاز تقديم المبلغ الإضافي بقيمة 50 بليون دولار سنويا لزوم البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A comprehensive assessment should be made in order to determine the funds needed by developing countries for the realization of the internationally agreed development goals. UN وينبغي إجراء تقييم شامل لتحديد الأموال التي تحتاجها البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    That strategy should bear in mind the interests and priorities of developing countries for the solution of their serious problems. UN وينبغي لتلك الاستراتيجية أن تأخذ بعين الاعتبار مصالح وأولويات البلدان النامية من أجل حل مشاكلها الخطيرة.
    These workshops have had a catalytic effect in mobilizing resources in the developing countries for the implementation of activities in the various areas identified. UN وكان لحلقات العمل هذه تأثير حفاز على تعبئة الموارد في البلدان النامية من أجل تنفيذ اﻷنشطة في مختلف المجالات المحددة.
    The Group stresses the importance of nuclear knowledge-sharing and the transfer of nuclear technology to developing countries for the sustaining and further enhancement of their scientific and technological capabilities, thereby also contributing to their socioeconomic development. UN وتشدد المجموعة على أهمية تبادل المعارف النووية ونقل التكنولوجيا النووية إلى البلدان النامية من أجل الحفاظ على قدراتها العلمية والتكنولوجية وتطويرها، وبذا تساهم أيضا في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Noting that the need for sufficient financial resources and for capacity-building are major challenges faced by developing countries for the successful implementation of the Global Programme of Action, UN وإذ نشير إلى أن الحاجة إلى توفير موارد مالية كافية وإلى بناء القدرات تمثل تحديات رئيسية تواجهها البلدان النامية من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي بنجاح،
    It also contributes to the financing of the Global Environment Facility (GEF) and thus participates in the assistance given to developing countries for the establishment of legal instruments and intervention programmes so that they can comply with the multilateral environmental agreements. UN ويساهم أيضا في تمويل مرفق البيئة العالمية وبالتالي تتم في إطار المشاركة في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من أجل وضع صكوك قانونية وبرامج عمل تمكنها من احترام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    It proposes a number of tasks to be undertaken by developing countries for the improvement of their position in the global trade regime and their negotiating capacity in WTO. UN ويقترح المنشور عددا من المهام لتضطلع بها البلدان النامية من أجل تحسين موقفها في نظام التجارة العالمية وقدرتها التفاوضية في منظمة التجارة العالمية.
    Mr. Muna Ndulo examined the particulars of the situation of developing countries for the promotion of the rights of persons with disabilities and the specific needs of the societies in which persons with disabilities live in the context of varying developmental stages. UN السيد مونا ندولو تدارس تفاصيل الحالة التي تعيشها البلدان النامية من أجل تعزيز حقوق المعوقين والاحتياجات المحددة للمجتمعات التي يعيش فيها المعوقون في سياق المراحل الإنمائية المتباينة.
    Assessment of the availability and utilization of information infrastructures in developing countries for the sustainable development of ocean resources within national jurisdiction to realize benefits from the international ocean regime UN تقييم توافر الهياكل اﻷساسية للمعلومات واستخدامها في البلدان النامية من أجل التنمية المستدامة لموارد المحيطات في إطار الولاية الوطنية لجني الفوائد من النظام الدولي للمحيطات
    Building capacity in developing countries for the collection, analysis, dissemination and use of accurate and timely environmental statistics UN بناء القدرات في البلدان النامية على جمع وتحليل وتعميم واستخدام إحصاءات بيئية دقيقة ومتاحة في الوقت المناسب
    Reaffirming the importance of strengthened international cooperation for enhancing the capacities of developing countries for the prevention and control of non-communicable diseases, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين قدرات البلدان النامية على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها،
    In that context, we appeal to the financial institutions and to the donor community to redouble their efforts to promote capacity-building in the developing countries for the preparation of nautical charts. UN وإننا في هذا الصدد، نناشد مؤسسات التمويل ودوائر المانحين مضاعفة جهودها لتعزيز بناء قدرات البلدان النامية على وضع الخرائط الملاحية.
    The initial application of the Resource Allocation Framework (RAF) to resources allocated in the fourth replenishment of the GEF and how the RAF is likely to affect funding available to developing countries for the implementation of their commitments under the Convention; UN `1` التطبيق الأولي لإطار تخصيص الموارد على الموارد المخصصة في عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية والكيفية التي يمكن على الأرجح أن يؤثر بها إطار تخصيص الموارد على التمويل المتاح للبلدان النامية من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    O Strengthening capacities in developing countries for the effective enforcement of competition law to minimize constraints to economic productivity UN تعزيز القدرات في البلدان النامية لأغراض التطبيق الفعال لقانون المنافسة للحد من قيود الإنتاجية الاقتصادية إلى أدنى حد ممكن
    We believe that developed countries whose industries are responsible for atmospheric warming should meet their commitments under the Kyoto Protocol and compensate developing countries for the damage and harm resulting from the effects of atmospheric warming. UN ونعتقد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة، التي تتحمل صناعاتها المسؤولية عن احترار الغلاف الجوي، أن تفي بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو وأن تعوض البلدان النامية عن الضرر والأذى الناتجين عن آثار احترار الغلاف الجوي.
    The independent expert calls for more resources to be available to developing countries for the purpose of meeting the Millennium Development Goals. UN ويدعو الخبير المستقل إلى إتاحة المزيد من الموارد أمام البلدان النامية لغرض استيفاء الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more