"developing countries implement" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية على تنفيذ
        
    • البلدان النامية في تنفيذ
        
    vii. ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to assist developing countries implement WTO agreements and decisions; UN `7` ضمان توفر الموارد الكافية لأنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات وقرارات منظمة التجارة العالمية؛
    Ultimately, the effectiveness of the assistance delivered by the United Nations should be measured by the results achieved in helping developing countries implement their national development strategies. UN وينبغي، في نهاية المطاف، تقييم فعالية المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة من خلال ما تحققه من نتائج في مساعدة البلدان النامية على تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    It should help developing countries implement internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, particularly areas in which such countries were lagging. UN وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية على تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بخاصة في مجالات تتخلف تلك البلدان فيها.
    We hope this Programme will help developing countries implement some aspects of Agenda 21. UN ويحدونا اﻷمل في أن يساعد هذا البرنامج البلدان النامية في تنفيذ بعض جوانب جدول أعمال القرن ١٢.
    They were particularly keen to benefit from information exchanges, lessons learned and capacity building initiatives focused on helping developing countries implement South-South projects. UN وأعربوا عن رغبتهم بوجه خاص في الاستفادة من تبادل المعلومات والدروس المستخلصة ومبادرات بناء القدرات التي تركز على مساعدة البلدان النامية في تنفيذ المشاريع المشتركة بين بلدان الجنوب.
    It is also worth pointing out that AFT is expected to help developing countries implement other trade agreements. UN 13- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه ينتظر من المبادرة أن تساعد البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات تجارية أخرى.
    iv. ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to assist developing countries implement WTO agreements and decisions; UN ' 4` ضمان توافر الموارد الكافية لنشاطات التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وقراراتها؛
    Created by the Economic and Social Council in 1982 and hosted by the United Nations Conference on Trade and Development, the International Standards of Accounting and Reporting helps developing countries implement best practices in corporate transparency. UN يساعد هذا الفريق الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1982 واستضافه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، البلدان النامية على تنفيذ أفضل الممارسات في مجال شفافية الشركات.
    There was a need for a new philosophy of international solidarity, to help developing countries implement their national plans to follow-up the World Summit for Children. UN وثمة حاجة إلى فلسفة جديدة للتضامن الدولي تساعد البلدان النامية على تنفيذ خططها الوطنية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    The UNCTAD and World Trade Organization secretariats should establish working relations in order to help developing countries implement the Uruguay Round agreements. UN وينبغي أن تقيم أمانتا اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية علاقات عمل بغرض مساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    National efforts must be accompanied by a new philosophy of international solidarity that would generate new resources to help developing countries implement their national Summit follow-up plans. UN ويجب أن تواكب الجهود الوطنية فلسفة جديدة للتضامن الدولي من شأنها أن تولد موارد جديدة لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ خططها الوطنية المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة.
    A gradual but significant increase in additional public and private financial flows was needed to help developing countries implement ambitious mitigation and adaptation strategies. UN ويلزم زيادة التدفقات المالية الإضافية العامة والخاصة بصورة تدريجية ولكن بدرجة كبيرة لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ استراتيجيات طموحة لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Since the last session of the Commission, the secretariat has provided technical assistance to help developing countries implement the recommendations of the IPRs. UN 35- قامت الأمانة، منذ الدورة الأخيرة للجنة، بتقديم مساعدة تقنية لإعانة البلدان النامية على تنفيذ توصيات عمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    vii. ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to assist developing countries implement WTO agreements and decisions UN (ز) ضمان توفر الموارد الكافية لنشاطات التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات وقرارات منظمة التجارة الدولية.
    vi. ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to assist developing countries implement WTO agreements and decisions; UN (ز) ضمان توفر الموارد الكافية لنشاطات التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وقراراتها.
    vii. ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to assist developing countries implement WTO agreements and decisions; UN (ز) ضمان توفر الموارد الكافية لنشاطات التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات وقرارات منظمة التجارة الدولية؛
    vii. ensure the availability of sufficient resources for technical cooperation activities to assist developing countries implement WTO agreements and decisions UN (ز) ضمان توفر الموارد الكافية لنشاطات التعاون الفني لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وقراراتها.
    Strong and expanded aid for productive capacity, employment and trade could be linked to trade liberalization commitments to help developing countries implement accompanying domestic measures, including labour market adjustment. UN ويمكن ربط تقوية وتوسيع المعونة المقدمة لبناء القدرات الإنتاجية والعمالة والتجارة بالالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة، لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ التدابير المحلية المصاحبة، بما يشمل تكييف سوق العمل.
    They were particularly keen to benefit from information exchanges, lessons learned and capacity building initiatives focused on helping developing countries implement South-South projects. UN وأعربوا عن رغبتهم بوجه خاص في الاستفادة من تبادل المعلومات والدروس المستخلصة ومبادرات بناء القدرات التي تركز على مساعدة البلدان النامية في تنفيذ المشاريع المشتركة بين بلدان الجنوب.
    Thus, in addition to national efforts there must be a new philosophy of international solidarity which would generate fresh resources to help developing countries implement their national plans for follow-up to the Summit. UN وعلى ذلك، وإضافة إلى الجهود الوطنية، يجب أن تكون هناك فلسفة جديدة للتضامن الدولي تحقق الحصول على موارد لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ خططها الوطنية المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more