"developing countries in general" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية بوجه عام
        
    • البلدان النامية بصفة عامة
        
    • البلدان النامية عموما
        
    • البلدان النامية بشكل عام
        
    • البلدان النامية عموماً
        
    • البلدان النامية بصورة عامة
        
    • للبلدان النامية بصفة عامة
        
    • البلدان النامية عامة
        
    • للبلدان النامية بشكل عام
        
    • للبلدان النامية عامة
        
    • الدول النامية عموما
        
    • والبلدان النامية بشكل عام
        
    • والدول النامية بصفة عامة
        
    37. As noted above, aid flows to the developing countries, in general, and to Africa, in particular, have been decreasing. UN ٣٧ - وفقا لما ذكر أعلاه، تتناقص تدفقات المعونة إلى البلدان النامية بوجه عام وإلى أفريقيا بوجه خاص.
    Availability of aid has in recent years become more closely related to the quality of governance in developing countries in general. UN وأصبح توافر المعونة في السنوات اﻷخيرة أكثر ارتباطا بنوعية اﻹدارة في البلدان النامية بوجه عام.
    We will support any formula that gives developing countries in general and Africa in particular their rightful place in the Council. UN وسندعم أية صيغة تعطي البلدان النامية بصفة عامة وأفريقيا بصفة خاصة مكانتها المناسبة في المجلس.
    If developing countries in general are in jeopardy, then small Caribbean developing island countries are exposed to double jeopardy. UN وإذا كانت البلدان النامية عموما في خطر، فالبلدان الجزرية النامية الكاريبية الصغيرة في خطر مضاعف.
    developing countries in general face spectacular challenges in seeking to achieve their mitigation and adaptation targets, which require financial resources. UN تواجه البلدان النامية بشكل عام تحديات هائلة في السعي لتحقيق أهدافها للتخفيف والتكيف، التي تحتاج إلى موارد مالية.
    Individual skills and utilization of information are not optimized, and the inter-ministerial coordination required by the overlapping of trade and development policies is more fragile than in developing countries in general. UN فلا يتم استغلال المهارات الفردية واستخدام المعلومات استغلالاً أمثل، والتنسيق بين الوزارات الذي يقتضيه تداخل السياسات التجارية والإنمائية عادة أكثر هشاشة مما هو عليه في البلدان النامية عموماً.
    That would have an important positive impact on UNIDO's work in LDCs and in developing countries in general. UN ورأى أن ذلك سيترك أثرا إيجابيا هاما على عمل اليونيدو في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية بصورة عامة.
    The issue was also of great significance for developing countries in general. UN وتكتسي هذه القضية أيضا أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية بصفة عامة.
    developing countries in general remained heavily dependent on commodity exports for their foreign exchange earnings. UN وبقيت البلدان النامية بوجه عام تعتمد اعتمادا كبيرا على الصادرات السلعية في حصائلها من النقد اﻷجنبي.
    In developing countries in general, when small spilled quantities occur no clean up takes place and Hg is still used in many instances such as small scale mining and disinfection, such as following piercings. UN في البلدان النامية بوجه عام عندما تحدث تسرُّبات صغيرة لا يحدث أي تنظيف، وما زال الزئبق يستعمل في حالات كثيرة كالتعدين على نطاق صغير، وتنظيف مواقع الالتهابات، كما يحدث بعد خرق الآذان، مثلاً.
    Since the strengthening of regional markets could awaken the interest of investors, Ghana urged its developed partners to take measures to support regional integration among developing countries in general. UN وحيث أن تعزيز اﻷسواق اﻹقليمية يمكن أن يوقظ اهتمام المستثمرين، فإن غانا تحث شركاءها المتقدمي النمو على اتخاذ تدابير لدعم التكامل اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية بوجه عام.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    It is estimated that developing countries in general lose about $100 billion a year in export revenues as a result of market barriers in developed countries, or almost twice the official development assistance that developed countries provide to developing countries. UN ومن المقدر أن البلدان النامية عموما تخسر حوالي ١٠٠ بليون دولار سنويا في حصائل الصادرات نتيجة لعوائق السوق في البلدان المتقدمة النمو، أو تقريبا ضعفي المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية.
    In that regard, Mali will continue to support all innovative initiatives in development financing, trade, the alleviation of foreign debt, and technology transfer to developing countries in general and LDCS in particular. UN في ذلك الصدد، ستواصل مالي دعم جميع المبادرات الابتكارية في مجالات تمويل التنمية، والتجارة، وتخفيف وطأة الديون الخارجية، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص.
    Foreign direct investment is an important contributor to financing for development in developing countries in general, since domestic financial resources for development are limited and rates of saving are also weak. Financial markets are still emerging. UN إن الاستثمار الخارجي الأجنبي المباشر رافد مهم من روافد التمويل الإنمائي في البلدان النامية عموما لكون الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية محدودة، ومعدلات الادخار ضعيفة والأسواق المالية ناشئة.
    It is particularly necessary to focus on increasing development input in areas of concern to developing countries, to ensure that development resources strengthen development institutions, and to promote the timely achievement of the Millennium Development Goals so as to benefit developing countries in general. UN وتلحّ الحاجة بشكل خاص إلى التركيز على زيادة مدخلات التنمية في المجالات التي تهم البلدان النامية، والعمل على أن تعزز موارد التنمية مؤسسات التنمية، والسعي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في ميقاتها، بحيث تعم فائدتها البلدان النامية بشكل عام.
    As we pass the midway point between the adoption of the Millennium Declaration and the target dates of the Millennium Development Goals (MDGs), it is important to note that developing countries in general have made substantial progress in achieving critical development targets. UN بما أننا نعبر نقطة منتصف الطريق بين اعتماد إعلان الألفية والمواعيد المستهدفة للأهداف الإنمائية للألفية، من المهم أن نلاحظ أن البلدان النامية بشكل عام قد أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق أهداف إنمائية حاسمة.
    Except for a very small number of emerging industrializing countries, developing countries in general do not have the capacities to generate innovations at the technological frontier. UN وباستثناء عدد قليل للغاية من البلدان الناشئة الآخذة في التصنيع، فإن البلدان النامية عموماً لا تمتلك قدرات لاستنباط الابتكارات في المجال التكنولوجي.
    Her Group noted with satisfaction the overall increase in the delivery and variety of technical cooperation projects to the benefit of the developing countries in general and of the LDCs in particular. UN وقالت إنه مجموعتها تلاحظ مع الارتياح الزيادة الكلية التي شهدها تنفيذ وتنوع مشاريع التعاون التقني لما فيه صالح البلدان النامية عموماً وأقل البلدان نمواً على وجه الخصوص.
    The Committee could examine the impact, including the social dimensions, of advances in technology and the information revolution on developing countries in general and the least developed countries in particular. UN ويمكن أن تبحث اللجنة تأثير التقدم في مجالي التكنولوجيا والثورة اﻹعلامية، بما في ذلك اﻵثار الاجتماعية، في البلدان النامية بصورة عامة وفي أقل البلدان نموا بصورة خاصة.
    11. The present process of technological change poses challenges to developing countries in general and to the Islamic countries in particular. UN ١١ - تثير العملية الحالية للتغيير التكنولوجي تحديات بالنسبة للبلدان النامية بصفة عامة والبلدان الاسلامية بصفة خاصة.
    We will support any solution that gives developing countries in general and Africa in particular their rightful place in the Security Council. UN وسوف نؤيد أي حل يمنح البلدان النامية عامة وأفريقيا خاصة المكان المستحق في مجلس الأمن.
    The illicit trafficking in small arms and light weapons has caused serious security, economic and social problems for developing countries in general and African countries in particular. UN وقد سبب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشاكل أمنية واقتصادية واجتماعية خطيرة للبلدان النامية بشكل عام وللبلدان الأفريقية بشكل خاص.
    The promises held out in the 1970s of providing official development assistance to developing countries in general and to the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN ولم تتحقق الوعود التي أطلقت في السبعينات عن توفير المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية عامة ولأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    We hope that progress will be made towards eradication of the malaria-transmitting mosquito because of the negative impact of that disease on the economic and social development of developing countries in general, and African countries in particular. UN ويحدونا أمل كبير في تقدم البحوث من أجل استئصال حشرة الأنوفليس الناقلة للملاريا بواسطة تقنية الحشرة العقيمة، لما يمثله هذا المرض من جوانب سالبة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعات الدول النامية عموما والقارة الأفريقية على وجه الخصوص.
    It vigorously opposed any discriminatory treatment of refugees and called on the international community to address the situation of refugees in Africa and in developing countries in general. UN وهو يعارض بشدة أي تمييز بين اللاجئين ويدعو المجتمع الدولي إلى العكوف على حالة اللاجئين في أفريقيا والبلدان النامية بشكل عام.
    It is also a central issue for small island developing States in particular and developing countries in general. UN وهي أيضا مسألة رئيسية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية بصفة خاصة، والدول النامية بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more