"developing countries in this area" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية في هذا المجال
        
    It may also include proposals to address the specific problems faced by developing countries in this area. UN ويمكن أن تشمل أيضاً اقتراحات لمواجهة المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية في هذا المجال.
    We therefore call for urgent and concerted efforts to build the capacity of developing countries in this area. UN ولذلك ندعو إلى بذل جهود ملحة ومتضافرة لبناء قدرات البلدان النامية في هذا المجال.
    Cooperation among developing countries in this area is intensifying. UN ويشهد التعاون فيما بين البلدان النامية في هذا المجال نشاطاً مكثفاً.
    We view that as a long-term effort, and we take pride in being a consistent and reliable ally to developing countries in this area. UN ونحن نعتبر ذلك جهداً طويل الأجل، ونعتز بكوننا حليف مستمر يعول عليه في البلدان النامية في هذا المجال.
    He stressed the UNEP's commitment to building the capacity of developing countries in this area of need. UN وأكد التزام البرنامج ببناء قدرات البلدان النامية في هذا المجال الذي تمس فيه الحاجة.
    He suggested that the Conference adopt recommendations relating to the harmonization of competition rules and the provision of technical assistance to developing countries in this area, and commended the work already done by UNCTAD in that connection. UN واقترح أن يعتمد المؤتمر توصيات تتعلق بتنسيق قواعد المنافسة وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في هذا المجال. وأشاد بالعمل الذي يقوم به الأونكتاد بالفعل في هذا الخصوص.
    Significantly more technical assistance and additional resources were essential to strengthen the implementation capacities of developing countries in this area. UN وأشاروا إلي أن زيادة المساعدة التقنية والموارد الإضافية بدرجة كبيرة يعد أمرا أساسيا لتعزيز قدرات التنفيذ لدى البلدان النامية في هذا المجال.
    Significantly more technical assistance and additional resources were essential to strengthen the implementation capacities of developing countries in this area. UN وأشاروا إلي أن زيادة المساعدة التقنية والموارد الإضافية بدرجة كبيرة يعد أمرا أساسيا لتعزيز قدرات التنفيذ لدى البلدان النامية في هذا المجال.
    Cooperation given to the developing countries in this area is essential for continuing demining efforts, destroying anti-personnel mines and assisting victims. UN والتعاون مع البلدان النامية في هذا المجال ضروري من أجل مواصلة جهود إزالة الألغام، وتدمير الألغام المضادة للأفراد، ومساعدة الضحايا.
    It is estimated that overall gains for developing countries in this area are as much in absolute terms as in agriculture. UN وتشير التقديرات إلى أن القيمة المطلقة للمكاسب التي يمكن أن تحققها البلدان النامية في هذا المجال تعادل تلك التي تحققها في مجال الزراعة.
    We call upon UNCTAD, in collaboration with other organizations, to provide appropriate analytical support and technical assistance to developing countries in this area. UN وندعو اﻷونكتاد أيضا إلى أن يتعاون مع المنظمات اﻷخرى لتقديم الدعم التحليلي المناسب والمساعدة التقنية المناسبة إلى البلدان النامية في هذا المجال.
    National measures by developing countries in this area need to be supported by an integrated range of international measures to turn these challenges into opportunities. UN ويحتاج الأمر إلى دعم التدابير التي تتخذها البلدان النامية في هذا المجال وذلك بمجموعة متكاملة من التدابير الدولية من أجل تحويل هذه التحديات إلى فرص.
    UNCTAD's role was one of building consensus by organizing national and regional meetings to clarify competition issues, by contributing to the identification of the goals and objectives of developing countries in this area and by exploring the effectiveness and complementarity of international cooperation at different levels. UN وقال إن دور الأونكتاد هو بناء توافق الآراء بتنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية لتوضيح قضايا المنافسة، وبالإسهام في تحديد أهداف وغايات البلدان النامية في هذا المجال وببحث فعالية وتكامل التعاون الدولي على مختلف المستويات.
    UNICEF, the World Food Programme (WFP), the World Bank, ILO, IFAD, the regional commissions and the Statistical Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the Secretariat have accumulated extensive experience in providing assistance to the developing countries in this area. UN ولقد اكتسبت اليونيسيف، وبرنامج اﻷغذية العالمي، والبنك الدولي، ومنظمة العمل الدولية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واللجان اﻹقليمية، والشعبة اﻹحصائية التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة خبرة مستفيضة بتقديم المساعدات إلى البلدان النامية في هذا المجال.
    As regards action at the international level for the follow-up to the World Summit for Social Development, Tunisia believes that the entire international community must mobilize, in a spirit of solidarity and effectiveness, to support the efforts and the sacrifices made by the developing countries in this area. UN وفيما يتعلق بالعمل على المستوى الدولي لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تعتقد تونس أنه يجــب تعبئــة المجتمــع الدولي كله بروح من التضامن والفعالية لدعم الجهود والتضحيات التي تقوم بها البلدان النامية في هذا المجال.
    Several delegations expressed appreciation for UNCTAD's work in STI and requested the organization's ongoing support to developing countries in this area. UN 16-وأعربت عدة وفود عن تقديرها لعمل الأونكتاد في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، وطلبت من المنظمة أن تواصل تقديم الدعم إلى البلدان النامية في هذا المجال.
    Japan pledges to extend its cooperation to developing countries in this area - the total involved is approximately $3 billion - as part of its official development assistance programme for the seven-year period from the fiscal year 1994 to the fiscal year 2000. UN وتتعهد اليابان بتوسيع تعاونها ليشمل البلدان النامية في هذا المجال - والمبلغ اﻹجمالي في هذا الصدد هو ٣ بلايين دولار تقريبا - وذلك كجزء من برنامجها الرسمي للمساعدة اﻹنمائية لفترة السنوات السبع بدءا من السنة المالية ١٩٩٤ وحتى السنة المالية ٢ ٠٠٠.
    21. Finally, she emphasized the secretariat's commitment to continuing its dialogue with the members of the Commission on issues related to FDI and its impact on development, so as to meet the needs and expectations of the developing countries in this area. UN 21- وأخيراً، أكدت رئيسة فرع تحليل قضايا الاستثمار التزام الأمانة بمواصلة حوارها مع أعضاء اللجنة بشأن القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتأثيره على التنمية، لتلبية احتياجات وتوقعات البلدان النامية في هذا المجال.
    (b) To continue strengthening activities with regard to private sector development, as called for in the Agreement, and to support developing countries in this area within the context of the United Nations Development Assistance Framework; UN (ب) مواصلة تعزيز الأنشطة المتعلقة بتنمية القطاع الخاص، حسبما دعا إليه الاتفاق، ودعم البلدان النامية في هذا المجال ضمن سياق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    The Group of Eight (G-8) Finance Ministers, at their Osaka meeting in June 2008, expressed support for the establishment of multilateral climate investment funds to support the efforts of developing countries in this area. UN وأعرب وزراء المالية لمجموعة الثمانية، في الاجتماع الذي عقدوه في أوزاكا في حزيران/يونيه 2008، عن دعمهم إقامة صناديق متعددة الأطراف للاستثمار في مجال المناخ بغية دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more