"developing countries lacked the" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية تفتقر إلى
        
    • البلدان النامية يفتقر إلى
        
    The developing countries lacked the advanced technology needed for economic development in the modern world. UN وأضاف أن البلدان النامية تفتقر إلى التكنولوجيا العالية التي باتت تشكل عاملا مهما في التطور الإقتصادي لعالم اليوم.
    41. developing countries lacked the resources for poverty alleviation programmes. UN ٤١ - وأردفت قائلة إن البلدان النامية تفتقر إلى الموارد التي تتطلبها برامج تخفيف الفقر.
    Several representatives said that developing countries lacked the capacity to manage chemical waste and that strong mechanisms for capacity-building, financing and technical support should be established by the Environment Assembly. UN وقال عدة ممثلين إن البلدان النامية تفتقر إلى القدرات لإدارة المواد الكيميائية والنفايات وإن جمعية البيئة ينبغي أن توجِد آليات فعالة لبناء القدرات والتمويل والدعم التقني.
    However, many developing countries lacked the means to fund technical cooperation in their own countries and needed therefore to continue to rely on the continued support from developed partners. UN بيد أن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى وسائل تمويل التعاون التقني في بلدانها، ولذلك فإنها تضطر إلى الاستمرار في الاعتماد على دعم الشركاء في البلدان المتقدمة.
    The survey indicated that many developing countries lacked the human resources to conduct in-depth demographic analysis. UN وخلصت الدراسة إلى أن العديد من البلدان النامية يفتقر إلى الموارد البشرية الضرورية لإجراء تحليلات ديمغرافية متعمقة.
    Many developing countries lacked the capacity to be able to keep up with technological developments; the wide North-South digital divide must be bridged. UN وأضاف أن الكثير من البلدان النامية تفتقر إلى القدرات التي تمكنها من مواكبة التطورات التكنولوجية؛ ويتعين سد الفجوة الرقمية الواسعة بين الشمال والجنوب.
    54. Most developing countries lacked the human resource to formulate, implement and own development programmes. UN 54 - وأردف قائلا إن معظم البلدان النامية تفتقر إلى المورد البشري لوضع برامج إنمائية ولتنفيذها وامتلاكها.
    " Active ageing " policies could be useful in order to keep older people in the labour force in accordance with their capacities and preferences. However, developing countries lacked the resources for such initiatives; technical cooperation among Member States was therefore vital. UN وسياسات ``الشيخوخة النشطة ' ' يمكن أن تفيد في الإبقاء على المسنين ضمن القوى العاملة بحسب قدراتهم وافضلياتهم ولكن البلدان النامية تفتقر إلى الموارد اللازمة لهذه المبادرات، ولذا فإن للتعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء أهميته البالغة.
    UNCTAD could place more importance on analysing the impact of multilateral disciplines, since developing countries lacked the capacity to do so themselves. UN وبمقدور الأونكتاد أن يولي أهمية أكبر لتحليل أثر الضوابط المتعددة الأطراف، بما أن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على القيام بذلك بنفسها.
    The Human Development Report 1999 showed that many developing countries lacked the infrastructure and other capacities needed to tap into the information and communications revolution. UN وأضاف أن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٩ يبين أن عددا كبيرا من البلدان النامية تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية والقدرات اﻷخرى اللازمة للاستفادة من ثورة المعلومات والاتصالات.
    However, many developing countries lacked the capacity to prevent such companies from knowingly or unknowingly disrupting their societies. UN واستدرك قائلا أن كثير من البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على منع هذه الشركات من إحداث اضطرابات في مجتمعاتها، سواء بعلم منها أو بدون علم.
    Many said also that developing countries lacked the capacity to manage mercury and mercurycontaining products in an environmentally sound manner throughout their entire life cycle. UN وقال كثيرون أيضاً إن البلدان النامية تفتقر إلى القدرات اللازمة لإدارة الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق بطريقة سليمة بيئياً طوال دورة حياتها.
    One member, speaking on behalf of the African region, said that developing countries lacked the technical expertise and financial resources to implement the guidelines effectively. UN 22 - وقال أحد الأعضاء وهو يتحدث نيابة عن المنطقة الأفريقية إن البلدان النامية تفتقر إلى الدراية التقنية وإلى الموارد المالية لتنفيذ المبادئ التوجيهية بفعالية.
    57. With regard to the International Strategy for Disaster Reduction, he said that most developing countries lacked the capacity and the financial resources to minimize the impact of disasters on the local population. UN 57 - فيما يتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، قال إن معظم البلدان النامية تفتقر إلى القدرة والموارد المالية اللازمة لتقليل أثر الكوارث على السكان المحليين إلى الحد الأدنى.
    92. With regard to the International Strategy for Disaster Reduction, a majority of developing countries lacked the capacity and financial resources needed to minimize the impact of disasters on the local population. UN 92 - وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للحد من الكوارث، قال إن أغلب البلدان النامية تفتقر إلى القدرة وإلى الموارد المالية اللازمة للحد من آثار الكوارث على السكان المحليين.
    Disposal management strategy was another challenge which should be addressed in an integrated manner with environmentally sound methods for disposal of ozone-depleting substances and equipment containing ozone-depleting substances, and in that regard developing countries lacked the capacity and the technology. UN وأن استراتيجية إدارة التخلص تمثل تحدياً أخر ينبغي الصمود له بصورة متكاملة بطرق سليمة بيئياً للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون والمعدات التي تشتمل على مواد مستنفدة للأوزون، وفي هذا الصدد، فإن البلدان النامية تفتقر إلى القدرات وإلى التكنولوجيا.
    Climate change and other negative environmental trends also posed challenges, as cities in developing countries lacked the capacity to formulate and implement climate change measures and build the requisite infrastructure to withstand the consequences of climate change and natural disasters. UN ويشكل تغير المناخ والاتجاهات البيئية السلبية الأخرى تحديات أيضا، نظرا إلى أن مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير بشأن تغير المناخ، وإلى القدرة على بناء الهياكل الأساسية اللازمة لتحمل عواقب تغير المناخ ونتائج الكوارث الطبيعية.
    45. Since most developing countries lacked the necessary infrastructure and resources to reap the benefits of ICT, radio remained one of the most affordable and accessible traditional means of communication for publicizing United Nations activities, particularly in the areas of development and peacekeeping. UN 45 - حيث أن معظم البلدان النامية تفتقر إلى الهياكل الأساسية والموارد اللازمة لجني ثمار تكنولوجيا المعلومات والاتصال فإن الإذاعة مازالت واحدة من أكثر وسائل الاتصال التقليدية التي في متناول الناس ويمكن الوصول إليها للنشر عن أنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما في مجالي التنمية وحفظ السلام.
    32. One delegation noted that many developing countries lacked the necessary infrastructure and resources to benefit from the rapid advance of information and communication technologies. UN 32 - وأشار أحد المتكلمين إلى أن كثيرا من البلدان النامية يفتقر إلى البنية الأساسية والموارد اللازمة للاستفادة من التقدم السريع في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    32. Many developing countries lacked the necessary infrastructure and resources, both in monetary terms and in human resources, to benefit from the rapid advance of information and communication technology. UN 32 - وأوضح أن الكثير من البلدان النامية يفتقر إلى ما يلزم من بنية تحتية وموارد، مالية وبشرية على السواء، للاستفادة من جوانب التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more