"developing countries might" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية قد
        
    • للبلدان النامية أن
        
    • البلدان النامية ربما
        
    • يمكن للبلدان النامية
        
    We recognize that developing countries might need assistance, and Norway welcomes the OPCW Programme for Africa. UN ونحن ندرك أن البلدان النامية قد تحتاج إلى المساعدة، والنرويج ترحب ببرنامج منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل أفريقيا.
    We recognize that developing countries might need assistance, and Norway welcomes the OPCW programme for Africa. UN وندرك أن البلدان النامية قد تحتاج إلى المساعدة، وترحب النرويج ببرنامج منظمة حظر الأسلحة الكيميائية المخصص لأفريقيا.
    The most effective key to the solution of the problems faced by the developing countries might be in the area of trade. UN والسبيل الأكثر فعالية إلى حل المشاكل التي تواجه البلدان النامية قد يكون في مجال التجارة.
    developing countries might be better off negotiating rules that are suitable to their development trajectory, and not exceptions to the rules. UN وقد يكون من الأفضل للبلدان النامية أن تتفاوض بشأن القواعد التي تناسب مسارها الإنمائي، وليس بشأن الاستثناءات من القواعد.
    If fear, based on a lack of balanced information, began to dominate debate, developing countries might fail to take up opportunities to apply the new technologies to improve agriculture, health and national competitiveness. UN وإذا بدأ الخطر القائم على عدم توفر المعلومات المتوازنة يسيطر على المناقشات فإن البلدان النامية ربما لا تنتهز فرص تطبيق التكنولوجيات الجديدة بهدف تحسين الزراعة والصحة والقدرة الوطنية على المنافسة.
    There was a fear that joint implementation by developed countries of activities in developing countries might dilute the commitments of the developed countries themselves. UN فثمة خوف من اضطلاع البلدان المتقدمة النمو بأنشطة التنفيذ المشترك في البلدان النامية قد يؤدي الى تمييع التزامات البلدان المتقدمة النمو نفسها.
    One representative, however, expressed concern about the availability of alternative substances, saying that developing countries might have trouble introducing them owing to intellectual property rights. UN بيد أن أحد الممثلين عبر عن القلق حيال توفر مواد بديلة قائلاً إن البلدان النامية قد تواجه مشاكل في إدخال هذه البدائل بسبب حقوق الملكية الفكرية.
    For example, developing countries might not have enough bargaining power and expertise to secure a fair deal in these contracts. UN ومن الأمثلة على ذلك أن البلدان النامية قد لا تمتلك الخبرة التفاوضية الكافية والخبرات اللازمة للحصول على فوائد منصفة في إطار هذه العقود.
    Also, many developing countries might not have sufficient bargaining power to prevail with their views in bilateral negotiations with stronger developed countries. UN ويضاف إلى ذلك أن كثيراً من البلدان النامية قد تفتقر إلى قوة تفاوضية تكفي لفرض آرائها في مفاوضاتها الثنائية مع بلدان متقدمة أقوى وضعاً.
    Some developing countries might be insulated from the direct effects of that phenomenon but the most vulnerable economies were especially susceptible to its effects owing to their inability to cope with the volatilities of the open international economy. UN وبعض البلدان النامية قد تكون في معزل عن الآثار المباشرة لهذه الظاهرة، ولكن أشد الاقتصادات ضعفا هي سهلة التأثر على نحو خاص بآثارها بسبب عدم قدرتها على التصدي لهشاشات الاقتصاد الدولي المفتوح.
    While the issue of policy coherence is relevant for all countries, developing countries might be more exposed to it than others. UN 29- وفي حين أن مسألة تماسك السياسات تهم جميع البلدان، فإن البلدان النامية قد تكون معنية به أكثر من غيرها.
    Some felt that developing countries might not be able to afford the incentives or even allowed to use the incentives that had been relied on in the case of those Asian countries where linkages had been successfully promoted. UN ورأى البعض أن البلدان النامية قد لا تقدر على تقديم حوافز وقد لا تسمح حتى باستخدام حوافز تم الاعتماد عليها في حالة البلدان الآسيوية التي تم فيها بنجاح إقامة الروابط.
    Even in the traditional manufacturing sector, where the developing countries might have gained an advantage, it had been neutralized through such measures as unfair anti-dumping practices or the imposition of countervailing duties. UN وحتى في قطاع الصناعات التحويلية التقليدي، الذي ربما تكون البلدان النامية قد حققت ميزة فيه، جرى تحييد ذلك القطاع من خلال تدابير مثل اتباع ممارسات غير عادلة لمكافحة الإغراق أو فرض رسوم موازية.
    The effects of globalization on the economies of developing countries might leave them completely marginalized, which would inevitably affect women. UN وأشارت إلى أن آثار العولمة على اقتصادات البلدان النامية قد تترك تلك البلدان مهمشة كل التهميش، الأمر الذي سيؤثر على المرأة حتما.
    Although technological leapfrogging by developing countries might attenuate some adverse environmental effects, the structurally different environmental requirements in developed countries remain an issue of concern. UN وعلى الرغم من أن القفزات التكنولوجية في العديد من البلدان النامية قد تخفف من حدّة بعض الآثار الضار للبيئية، فإن المتطلبات البيئية المختلفة هيكلياً في البلدان المتقدمة تظل مدعاة للقلق.
    There was a concern that developing countries might not fully participate in the international information community and economy, especially when they might not meet the conditions of basic economic and social infrastructure. UN ويسود قلق من أن البلدان النامية قد لا تشارك مشاركة كاملة في مجتمع المعلومات الدولي وفي الاقتصاد الدولي، وخاصة إذا لم تلب الشروط المتعلقة بالبنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية.
    Furthermore, we are concerned that funds destined for programmes assisting developing countries might be reallocated to finance other activities that the Secretary-General considers a high priority. UN بالإضافة إلى ذلك، فإننا نشعر بالقلق لأن الأموال المخصصة لبرامج مساعدة البلدان النامية قد يعاد تخصيصها لتمويل أنشطة أخرى يعتبرها الأمين العام ذات أولوية قصوى.
    These scenarios should incorporate different mixes of policies and measures that developing countries might take to minimize the impact of response measures on them. UN وينبغي أن تتضمن هذه التصورات مزيجاً من السياسات والتدابير المختلفة التي يمكن للبلدان النامية أن تتخذها للاقلال إلى أدنى حد من أثر تدابير الاستجابة عليها.
    Within this context, an even greater challenge was to identify conditions under which developing countries might beneficially increase their participation both as importers and as exporters of services. UN وفي هذا السياق، ثمة تحد أكبر يتمثل في تحديد الأوضاع التي يمكن في ظلها للبلدان النامية أن تزيد من مشاركتها على نحو مفيد سواء كمستوردة أو كمصدرة للخدمات.
    The WTO provides a potentially quite useful forum in which developing countries might explore ways of reshaping the rules aimed at reducing first world/third world disparities, but it is doubtful whether developing countries will ever take advantage of this potential. UN فمنظمة التجارة العالمية توفر محفلاً يُحتمل أن يكون مفيداً تماماً ويمكن فيه للبلدان النامية أن تستكشف سبل إعادة تشكيل القواعد بهدف الحد من التباينات بين العالم الأول والعالم الثالث، ولكنه من المشكوك فيه ما إذا كانت البلدان النامية ستستفيد من هذه الإمكانات.
    It emerged from the expert debate that the majority of developing countries might have an inherent creative capacity and potential to export. UN 22- وتبين من مناقشات الخبراء أن غالبية البلدان النامية ربما لديها قدرات خلاقة وإمكانيات للتصدير متأصلة فيها.
    EU recognized that not all developing countries might have been able to take advantage of existing trade opportunities or would be able to take full advantage of new opportunities created by a successful outcome to the Doha Development Agenda. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بأن البلدان النامية ربما لم تكن جميعها قادرة على الاستفادة من الفرص التجارية المتاحة أو على الاستفادة تماماً من الفرص الجديدة التي ربما أتاحها تمخض جدول أعمال الدوحة الإنمائي عن حصيلة إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more