"developing countries of the region" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية في المنطقة
        
    • للبلدان النامية في المنطقة
        
    • البلدان النامية بالمنطقة
        
    • البلدان النامية في منطقة اللجنة
        
    The promotional activities supported the participation of developing countries of the region in seminars, study visits, training workshops, and bilateral and multilateral exchanges of experience. UN وكان من شأن اﻷنشطة الترويجية دعم مشاركة البلدان النامية في المنطقة في حلقات دراسية وزيارات دراسية وحلقات عمل تدريبية وتبادل في الخبرات على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    In particular, the intention is for developing countries of the region to benefit from the transfer of knowledge and technologies used by the Geological Service of Brazil through mechanisms of South-South cooperation. UN ويقصد من ورائه أن تستفيد البلدان النامية في المنطقة من نقل المعرفة والتكنولوجيات التي تستخدمها دائرة الجيولوجيا في البرازيل من خلال آليات التعاون بين بلدان الجنوب.
    It provides advice on effective industrial and technological restructuring in the developing countries of the region and promotes regional complementarities in industrial activities. UN وتقدم الشعبة المشورة في مجال إعادة تنظيم الهياكل الصناعية والتكنولوجية في البلدان النامية في المنطقة وتشجيع التكامل الاقليمي لﻷنشطة الصناعية.
    The Division provides assistance to the developing countries of the region in the implementation of recommendations emerging from various multilateral trade negotiations and reviews issues related to the expansion of trade in the region. UN تقدم الشعبة المساعدة للبلدان النامية في المنطقة في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن مختلف المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف وتستعرض القضايا المتصلة بتوسيع التجارة في المنطقة.
    It was felt that in those areas there was a dearth of data in most developing countries of the region. UN ولوحظت في هذه المجالات ندرة البيانات الموجودة في معظم البلدان النامية بالمنطقة.
    In addition to the need to strengthen human resources, a major constraint faced by the developing countries of the region is the lack of financial resources for the implementation of sustainable development policies and strategies. UN وفضلا عن الحاجة إلى تعزيز الموارد البشرية، تواجه البلدان النامية في منطقة اللجنة عائقا هاما يتمثل في نقص الموارد المالية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Through the intermediation of ESCAP, technical personnel from developing countries of the region participated in workshops on access promotion in Japan in 1995 and 1996. UN وعن طريق وساطة اللجنة شارك موظفون تقنيون من البلدان النامية في المنطقة في حلقات عمل عُقدت في اليابان في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ عن تشجيع فرص الوصول.
    61. Vocational training programmes in many developing countries of the region do not seem to receive strong technical and practical support despite the potential high returns of such programmes. UN 61 - وبرامج التدريب الحرفي في كثير من البلدان النامية في المنطقة لا تبدو أنها تتلقى دعما تقنيا وعمليا قويا رغم العائدات المرتفعة المحتملة من هذه البرامج.
    The Workshop brought the benefits of the availability and use of global navigation satellite systems (GNSS) signals to the awareness of decision makers and technical personnel from potential user institutions and service providers in the private sector of developing countries of the region. UN أدت حلقة العمل إلى توعية متخذي القرارات والموظفين التقنيين القادمين من المؤسسات المستعمِلة المحتملة ومقدمي الخدمات في القطاع الخاص من البلدان النامية في المنطقة بفوائد توافر واستعمال إشارات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and the establishment of WTO gave a further boost to confidence and improved the prospects for world trade and economic development, from which the developing countries of the region should also be able to benefit. UN كذلك أعطى اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وإنشاء منظمة التجارة العالمية دفعة إضافية عززت الثقة، وحسﱠنت آفاق التجارة العالمية والتنمية الاقتصادية، التي يفترض أن تتمكن البلدان النامية في المنطقة من الاستفادة منها أيضا.
    (ii) Increased number of UNNExT experts reporting specific assistance they provided for the implementation of measures relating to paperless trade facilitation, in general, and agricultural trade, transit transport and participation of small- and medium-sized enterprises, in particular, in developing countries of the region UN ' 2` زيادة عدد شبكات الأمم المتحدة للخبراء التي تُبلغ عن تقديمها مساعدة محددة في مجال تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة الإلكترونية اللاورقية بشكل عام، والتجارة الزراعية والنقل العابر ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة بشكل خاص، في البلدان النامية في المنطقة
    The Lebanese Government would be pleased to host a UNIDO regional office in Beirut as an instrument for the implementation of industrial development programmes in developing countries of the region, and would be willing to provide the necessary resources for that purpose. UN وقال ان الحكومة اللبنانية سوف يسرها أن تستضيف مكتبا اقليميا تابعا لليونيدو في بيروت كأداة لتنفيذ برامج التنمية الصناعية في البلدان النامية في المنطقة ، وسوف تكون على استعداد لتوفير الموارد الضرورية لهذا الغرض .
    3 Asian foreign exchange reserves amounted to $2.4 trillion at the beginning of 2005, with the developing countries of the region accounting for $1.6 trillion. UN (3) بلغ الاحتياطي الآسيوي من العملات الأجنبية 2.4 تريليون دولار في بداية عام 2005، حيث استأثرت البلدان النامية في المنطقة بمبلغ 1.6 تريليون دولار.
    Participants noted that such regional centres could identify gaps in the use of existing space-related technologies and assess the potential obstacles for and benefits of their implementation in developing countries of the region. UN ٤٢- ولاحظ المشاركون أنَّ هذه المراكز الإقليمية يمكن أنْ تحدِّدَ الثَّغرات القائمة في استخدام التكنولوجيات الفضائية الموجودة وأنْ تقيِّم العقبات التي يُحتمَل أنْ تُصادَف والفوائد التي يُحتمَل أنْ تُجْنى من تطبيقها في البلدان النامية في المنطقة.
    Also, UNDP and IDB have agreed to strengthen their cooperative efforts towards the establishment of the Latin American and Caribbean Commission on Development and Environment as a permanent body to monitor the implementation of Agenda 21 and the Conventions on Biodiversity and Climate Change; they have also agreed to strive for a stronger voice for the developing countries of the region in the ongoing environmental dialogue in the hemisphere. UN واتفق البرنامج الانمائي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أيضا على تعزيز جهودهما التعاونية بغية إنشاء لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتنمية والبيئة لتكون هيئة دائمة لرصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقيتي التنوع الاحيائي وتغير المناخ، كما اتفقا على السعي بجد لزيادة صوت البلدان النامية في المنطقة قوة في الحوار البيئي الدائر في نصف الكرة.
    ESCAP, in collaboration with UNCTAD and UNDP and in association with WTO, organized a meeting of senior officials to assist developing countries of the region in their preparation for the WTO ministerial conference. UN ٤١١ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية، بتنظيم اجتماع لكبار المسؤولين لمساعدة البلدان النامية في المنطقة في إعدادها للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    23. Against the background of changes in the world trading environment ushered in by the coming into force of WTO and continuing moves towards the formation of various regional and subregional groupings, the developing countries of the region have been in the process of implementing a wide range of policy reforms to be able to adjust to the new and emerging competitive conditions. UN ٢٣ - على ضوء ما طرأ على البيئة التجارية العالمية من تغيرات أرهص بها خروج منظمة التجارة العالمية إلى حيز الوجود، والتحرك المستمر صوب تشكيل تجمعات إقليمية ودون إقليمية شتى، شرعت البلدان النامية في المنطقة في تنفيذ طائفة عريضة من اﻹصلاحات في مجال السياسات العامة كيما تتمكن من التكيف مع أوضاع التنافس الجديدة والمستجدة.
    It noted that cooperation between and among them should serve to facilitate more effective support to the developing countries of the region so as to enable them to take advantage of the growing potential in intraregional trade, investment and technology transfer. UN ولاحظت أن التعاون بين اللجنة وتلك المنظمات وفيما بين المنظمات ينبغي أن يؤدي إلى تيسير دعم أكثر فعالية للبلدان النامية في المنطقة تمكينا لها من الاستفادة من الامكانات المتزايدة في التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا داخل المنطقة.
    (a) To raise the transport and communications infrastructural facilities of developing countries in the region to a level commensurate with their development objectives and priorities, giving particular attention to the special needs of the least developed, land-locked and island developing countries of the region; UN )أ( النهوض بمرافق وخدمات الهياكل اﻷساسية للنقل والمواصلات للبلدان النامية في المنطقة الى مستوى يتناسب مع أهدافها وأولوياته الانمائية، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية الواقعة في المنطقة؛
    25. Generally speaking, the education sector claims the largest share of public expenditure devoted to social services in the developing countries of the region. UN 25 - يحصل قطاع التعليم، بوجه عام، على أكبر نصيب من الإنفاق العام المخصص للخدمات الاجتماعية في البلدان النامية بالمنطقة.
    The Workshop was held at Santiago from 1 to 5 July 1996 in cooperation with the Government of Chile for participants from developing countries of the region covered by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). UN وقد عقدت حلقة العمل في سانتياغو، شيلي، من 1 الى 5 تموز/يوليه 1996 بالتعاون مع حكومة شيلي، وضمت مشاركين من البلدان النامية بالمنطقة التي تخدمها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي (إيكلاك).
    In addition to the need to strengthen human resources, a major constraint faced by the developing countries of the region is the lack of financial resources for the implementation of sustainable development policies and strategies. UN وفضلا عن الحاجة إلى تعزيز الموارد البشرية، تواجه البلدان النامية في منطقة اللجنة عائقا هاما يتمثل في نقص الموارد المالية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more