"developing countries or" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية أو
        
    • بلدان نامية أو
        
    • بلدا ناميا أو
        
    • للبلدان النامية أو
        
    Funding is received for the provision of procurement services to developing countries or for implementation of projects. UN ويُمنح هذا التمويل لتقديم خدمات المشتريات إلى البلدان النامية أو لتنفيذ المشاريع.
    The majority of these researchers are either from or based in developing countries or both. UN وغالبية هؤلاء الباحثين ينتمون إما إلى البلدان النامية أو يتخذونها مقرا لهم أو تنطبق الحالتان عليهم.
    Most are developing countries or countries with economies in transition. UN ومعظم هذه البلدان من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    We are unable to obtain a clear definition of the term " developing countries " or a reference to relevant texts containing such definition. UN ولا يمكننا الحصول على تعريف واضح لمصطلح " البلدان النامية " أو على إشارة إلى النصوص ذات الصلة التي تتضمن هذا التعريف.
    There were some circumstances, for instance in remote regions of developing countries or in summary courts, where it was not easy to produce a typewritten document. UN فهناك بعض الظروف، كما في المناطق النائية في بلدان نامية أو في محاكم جزئية، التي يصعب فيها إصدار وثيقة مكتوبة طباعة.
    However, no such adjustment should entail measures that discriminated against developing countries or increase their burden. UN بيد أن من شأن تعديل من هذا النوع أن يستتبع تدابير تميز ضد البلدان النامية أو تزيد من العبء الملقى على عاتقها.
    It hoped that that progress would not affect the delegations from developing countries or complicate their work. UN وأعربت عن أملها ألا يؤثر ذلك التقدم على وفود البلدان النامية أو يعقد عملها.
    Of these, 24 are located in developing countries or countries with economies in transition. UN ويوجد 24 من هذه المرافق في البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    During that process, the developed countries should not impose new obligations on the developing countries or create any new trade barriers. UN وأثناء هذه العملية، ينبغي ألا تفرض البلدان المتقدمة النمو التزامات جديدة على البلدان النامية أو تقيم حواجز تجارية جديدة.
    As the Commission itself stated, it was necessary to keep developing countries or newly independent States informed when they considered the role that UNCITRAL legal texts were to play in their law. UN وأضاف أنه من الضروري، كما ذكرت اللجنة ذاتها، إبقاء البلدان النامية أو الدول المستقلة حديثا على علم عندما تنظر في الدور الذي ستقوم به النصوص القانونية للجنة في قوانينها.
    Thus it is not the developing countries or those of the Non-Aligned Movement that have created dilemmas as regards the expansion and reform of the Security Council. UN وعلى ذلك فإن البلدان النامية أو بلدان حركة عدم الانحياز لم تكن هي التي خلقت ورطات فيما يتعلق بتوسيع مجلس اﻷمن وإصلاحه.
    Participation costs are based on one Bureau meeting per year for four Bureau members from developing countries or countries with economies in transition at each meeting. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة لحضور أربع مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Participation costs are based on one Bureau meeting per year for four Bureau members from developing countries or countries with economies in transition at each meeting. UN وُضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة لحضور أربع مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Technical assistance for analysis & remediation costs to developing countries or countries with economies in transition could be explored. UN ويمكن استكشاف المساعدة التقنية في تكاليف التحليل والمعالجة التي تتكبدها البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Technical assistance for analysis & remediation costs to developing countries or countries with economies in transition could be explored. UN ويمكن استكشاف المساعدة التقنية في تكاليف التحليل والمعالجة التي تتكبدها البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Copyright exceptions and limitations allowing for digitization and display can facilitate distance-learning techniques, bringing new opportunities to students in developing countries or rural regions. UN ويمكن للاستثناءات والقيود المتعلقة بحقوق التأليف والنشر والتي تسمح بالرقمنة والعرض أن تيسر أساليب التعلم عن بعد، بما يتيح فرصاً جديدة للطلبة في البلدان النامية أو المناطق الريفية.
    The incentives to develop private sector technologies for developing countries or agroecological technologies are limited. UN وهناك حوافز محدودة على تطوير تكنولوجيات القطاع الخاص في البلدان النامية أو التكنولوجيات الإيكولوجية - الزراعية.
    However, there is no global framework for monitoring development cooperation activities between developing countries or triangular ones, and knowledge on these is anecdotal. UN إلا أنه لا يوجد إطار عالمي لرصد أنشطة التعاون الإنمائي بين البلدان النامية أو أنشطة التعاون الثلاثي، والمعلومات بشأن هذه الأنشطة غير مؤكدة.
    Participation costs are based on one Bureau meeting per year for four Bureau members from developing countries or countries with economies in transition at each meeting. UN حُسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في كل عام بالنسبة لأربعة من أعضاء المكتب القادمين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    Other representatives affirmed the need for enhanced financial resources to support the centres, particularly because many were located in developing countries or countries with economies in transition, which were facing increasing difficulty in bearing the cost of the centres. UN وأكد ممثلون آخرون على الحاجة إلى موارد مالية معززة لدعم المراكز، لا سيما وأن الكثير منها يقع في بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وهي بلدان تواجه صعوبات متزايدة في تحمل تكلفة المراكز.
    In most cases this took the form of bilateral assistance to developing countries or countries in transition in the same geographical area. UN وفي معظم الحالات كان ذلك في شكل مساعدة ثنائية مقدمة إلى بلدان نامية أو إلى بلدان تمر بمرحلة انتقال في المنطقة الجغرافية نفسها.
    Total fertility is below replacement level in 18 of 71 developing countries or areas with data for the two periods but remains above 4.0 children per woman in 10 countries or areas. UN فمعدل الخصوبة الإجمالي يقل عن مستوى الإحلال في 18 من الـ 71 بلدا ناميا أو منطقة نامية التي لديها بيانات عن الفترتين، وإن كان لا يزال أعلى من 4.0 أطفال لكل امرأة في 10 بلدان أو مناطق.
    The sanctions-related problems are particularly acute for developing countries or economies in transition that are already in a difficult economic situation. UN وتكون المشاكل المتعلقة بالجزاءات حادة بشكل خاص بالنسبة للبلدان النامية أو البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال، والتي تواجه بالفعل وضعا اقتصاديا صعبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more