"developing countries over" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية خلال
        
    • البلدان النامية على مدى
        
    • البلدان النامية بشأن
        
    • بلدا ناميا على مدى
        
    • البلدان النامية على مدار
        
    The Fund has made tangible contributions by discovering new mineral deposits in developing countries over the last 25 years. UN وقـد أسهم الصندوق إسهاما ملموسا باكتشافـه رواسب معدنية جديدة في البلدان النامية خلال السنوات اﻟ ٢٥ الماضية.
    This increase is slightly larger than that observed for all developing countries over the same period. UN وتفوق هذه النسبة بقليل نسبة ازدياد الصادرات في جميع البلدان النامية خلال الفترة نفسها.
    Indeed, there has been a strong upward trend in international private capital flows to developing countries over the last decade. UN وفي الواقع، فقد حدث توجه تصاعدي قوي في تدفقات رؤوس الأموال الدولية الخاصة إلى البلدان النامية خلال العقد الماضي.
    Such a regime could provide guaranteed purchase prices to producers of renewable energy in developing countries over the next two decades; UN يمكن أن يوفر هذا النظام أسعار شراء مضمونة لمنتجي الطاقة المتجددة في البلدان النامية على مدى العقدين القادمين؛
    The implication of this is that UNCTAD must be prepared to assist individual developing countries over the long haul. UN وهذا يعني ضمنا أنه يجب على الأونكتاد أن يكون مستعدا لمساعدة فرادى البلدان النامية على مدى فترة زمنية طويلة.
    UNEP had continued its network activities, including cooperation between developing countries over technology transfer and the prevention of illegal trade, and was cooperating with existing regional and international organizations to strengthen ozone-related policy and regulation. UN وقد واصل برنامج البيئة أنشطته الشبكية، بما في ذلك التعاون فيما بين البلدان النامية بشأن نقل التكنولوجيا ومنع الاتجار غير المشروع، وهو يتعاون الآن مع المنظمات الإقليمية والدولية القائمة بغية تعزيز السياسات واللوائح المتصلة بالأوزون.
    He applauded the action of the Department of Public Information in organizing training programmes for journalists and broadcasters from the developing countries over the previous 12 years. UN وأثنى على الاجراء الذي اتخذته ادارة شؤون الاعلام في تنظيم برامج تدريبية للصحفيين والمذيعين من البلدان النامية خلال الاثنتي عشرة سنة الماضية.
    " Concerned about the persistent insufficiency of resources for most developing countries over the past decade, in particular their inadequacy, which leaves developing countries with serious shortfalls in financial resources for development, UN " وإذ يقلقها استمرار عدم كفاية الموارد بالنسبة لمعظم البلدان النامية خلال العقد الماضي، وبخاصة عدم ملاءمتها، مما يترك البلدان النامية تواجه عجزا خطيرا في الموارد المالية اللازمة للتنمية،
    Graphical presentations depict regional and global perspectives of commodity dependence in developing countries over the period 2009 - 2010. UN وتصور العروض البيانية الآفاق الإقليمية والعالمية للاعتماد على السلع الأساسية في البلدان النامية خلال الفترة 2009-2010.
    Graphical illustrations depict the regional and global perspectives of commodity dependence in the developing countries over the period 2009 - 2010; UN وتصور العروض البيانية الآفاق الإقليمية والعالمية للاعتماد على السلع الأساسية في البلدان النامية خلال الفترة 2009-2010؛
    As a result of the global economic crisis, the positive external factors that had improved the debt indicators of developing countries over the past decade had reversed. UN وبدأ كلامه قائلاً إن العوامل الخارجية الإيجابية التي أسهمت في تحسين مؤشرات المديونية في البلدان النامية خلال العقد الماضي عكست مسارها نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية.
    While public support for agriculture has declined in most developing countries over the last few decades, international support and private investment have not yielded any significant improvements in agricultural productivity. UN فلئن كان الدعم العام قد تضاءل في معظم البلدان النامية خلال العقود القليلة الماضية، فإن الدعم الدولي والاستثمارات الخاصة لم تسفر عن أي تحسن يُذكر فيما يتعلق بالإنتاجية الزراعية.
    The following specific recommendations are in-line with the more general 7th ORM recommendations, and provide concrete means of increasing capacity in developing countries over the next three years. UN وتتماشى التوصيات المحددة التالية مع التوصيات الأكثر عموميةً الصادرة عن الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون، وتقدم وسائل ملموسة لتنمية القدرات في البلدان النامية خلال السنوات الثلاث القادمة:
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/62/323), the number and scale of natural disasters, particularly in the developing countries over the past decade, are on an alarming increase. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام، زاد عدد الكوارث الطبيعية وحجمها، لا سيما في البلدان النامية خلال العقد الماضي، بصورة مفزعة.
    57. We cannot yet reliably measure trends in maternal mortality in developing countries over the last 15 years. UN 57 - لا يسعنا بعد أن نقيس بشكل يعتمد عليه الاتجاهات في الوفيات النفاسية في البلدان النامية خلال الـ 15 سنة الأخيرة.
    He stated that the organization was proud to have hosted and supported the Special Unit for Technical Cooperation among developing countries over the twenty-five years since the Conference. UN وقال إن المنظمة فخورة باستضافة ومساندة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الخمسة وعشرين عاما التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر.
    He stated that the organization was proud to have hosted and supported the Special Unit for Technical Cooperation among developing countries over the twenty-five years since the Conference. UN وقال إن المنظمة فخورة باستضافة ومساندة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الخمسة وعشرين عاما التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر.
    The prospects for private capital flows to developing countries over the coming months are mixed. UN وتتفاوت آفاق تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية على مدى الشهور المقبلة.
    Progress has been made in advancing the interests of developing countries over the past five decades. UN وقد أُحرز تقدم في مجال النهوض بمصالح البلدان النامية على مدى العقود الخمسة الماضية.
    However, the prospects for private capital flows to developing countries over the coming months are mixed. UN غير أن التوقعات متباينة فيما يخص تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية على مدى الشهور المقبلة.
    It is worth noting that the United Nations organizations have been successful in addressing the concerns of developing countries over United Nations procurement practices. UN 121- ومن الجدير بالذكر أن منظمات الأمم المتحدة نجحت في التصدي لشواغل البلدان النامية بشأن ممارساتها المتعلقة بمشتريات الأمم المتحدة().
    Among 42 developing countries over the period 1981-2003, 1 per cent of GDP growth originating in agriculture increased the expenditures of the 3 poorest deciles by at least 2.5 times as much as growth originating in the rest of the economy. UN من بين 42 بلدا ناميا على مدى الفترة 1981-2003، أدت نسبة 1 في المائة من نمو الناتج المحلي الإجمالي الناشئ عن الزراعة إلى زيادة نفقات الشرائح العشرية الثلاث الأكثر فقرا بما لا يقل عن 2.5 أضعاف النمو الناشئ عن بقية قطاعات الاقتصاد.
    52. In view of the enhanced assistance capacities of a number of developing countries over the last few years, they should be invited to join the traditional donor countries in providing assistance to the LDCs. UN ٥٢ - وبالنظر الى قدرات المساعدة المعززة لعدد من البلدان النامية على مدار السنوات القليلة الماضية، تنبغي دعوتها الى الانضمام الى البلدان المانحة التقليدية في تقديم المساعدة الى أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more