"developing countries to attract" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية على اجتذاب
        
    • البلدان النامية لجذب
        
    • البلدان النامية لاجتذاب
        
    • البلدان النامية على جذب
        
    • البلدان النامية في اجتذاب
        
    • البلدان النامية من اجتذاب
        
    • البلدان النامية في جذب
        
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of developing countries to attract and benefit from FDI in green and other growth sectors in order to create employment, promote agricultural development and reduce poverty UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه في القطاع الأخضر وقطاعات النمو الأخرى من أجل إيجاد فرص عمل وتعزيز التنمية الزراعية والحد من الفقر
    We should work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investment. UN ينبغي أن نعمل من أجل إيجاد السبل والوسائل لتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات المتعددة الجنسيات.
    Capacity-building in developing countries to attract and benefit from international investment UN بناء القدرات في البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها
    Capacity-building in developing countries to attract and benefit from international investment UN بناء القدرات في البلدان النامية لجذب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها
    The challenges posed by competition among developing countries to attract foreign investment, as well as the permeability of frontiers to unwarranted imports in some countries, were noted as deserving particular attention in this regard. UN ولوحظت التحديات التي تطرحها المنافسة فيما بين البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي وكذلك نفاذية الحدود أمام الواردات غير المباحة في بعض البلدان وذكر أنها تستحق عناية خاصة في هذا الصدد.
    61. UNCTAD provides analysis and policy advice for improving the capacity of developing countries to attract investment and harness their development potential. UN 61- ويقدم الأونكتـاد تحليلات ومشورة في مجال السياسات من أجل تحسين قدرة البلدان النامية على جذب الاستثمارات وتسخير إمكاناتها الإنمائية.
    Developed countries should also increase efforts to help developing countries to attract foreign direct investment. UN كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد جهودها لمساعدة البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Regulatory frameworks and building a positive image are critical for developing countries to attract investment. UN ويتسم وضع أطر تنظيمية وبناء صورة إيجابية بأهمية حاسمة بالنسبة لقدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار.
    The question was how to strengthen home countries' role in helping developing countries to attract investments, upgrade technology and enhance competition. UN وأوضح أن المسألة هي مسألة كيفية تعزيز دور بلدان المنشأ في مساعدة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات والارتقاء بالمستوى التكنولوجي وتعزيز القدرة على المنافسة.
    42. The Working Group emphasized that the ability of developing countries to attract private flows also depended on enhancing international cooperation to establish a durable solution to the external debt problem of developing countries. UN ٤٢ - وشدد الفريق العامل على أن قدرة البلدان النامية على اجتذاب التدفقات الخاصة تتوقف أيضا على تعزيز التعاون الدولي من أجل ايجاد حل وطيد لمشكلة الديون الخارجة للبلدان النامية.
    Therefore, we need to work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investments to further boost the development process at the national level. UN ولذلك، نحن بحاجة إلى العمل على إيجاد السبل والوسائل لتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات المتعددة الجنسيات لزيادة دفع عملية التنمية على المستوى الوطني.
    UNCTAD's work on corporate contributions was embedded in the secretariat's overall work programme on helping developing countries to attract and benefit from FDI and minimize the negative effects of TNC operations. UN فأوضح أن عمل الأونكتاد المتعلق بمساهمات الشركات مدرج في برنامج عمل الأمانة الشامل بشأن مساعدة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه وتقليل الآثار السلبية لعمليات الشركات عبر الوطنية.
    More specifically, the partnership will allow UNCTAD and its partners, on a wider and sustainable basis, to increase the understanding of issues related to foreign direct investment (FDI) and to strengthen the capacity of developing countries to attract such investment and benefit from it. UN وستمكن الشراكة الأونكتاد بصفة أخص وشركاءه، على أساس أوسع ومستدام، من زيادة فهم القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب ذلك الاستثمار والاستفادة منه.
    ODA, which is less available than private funding, could support those measures taken by developing countries to attract foreign direct investment. UN والمساعدة الإنمائية الرسمية، التي هي أقل إتاحة من التمويل الخاص، يمكنها أن تدعم تلك التدابير التي تتخذها البلدان النامية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Capacity-building in developing countries to attract and benefit from international investment (United Nations Conference on Trade and Development) UN كاف - بناء القدرات في البلدان النامية لجذب الاستثمارات الدولية والاستفادة منها (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية)
    11. Despite efforts made by developing countries to attract foreign investments, FDI flows remain extremely unequal. UN ١١- وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها البلدان النامية لجذب الاستثمارات اﻷجنبية، فإن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر تبقى، الى حد كبير، غير كافية.
    Therefore, it is important that we support the efforts made by developing countries to attract foreign direct investment by encouraging their activities to improve the business environment and their system of governance. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان أن ندعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي بتشجيع أنشطتها لتحسين بيئة العمل التجاري ونظام حكمها.
    Recommendation: The Commission welcomes the interaction with the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) in support of the efforts of developing countries to attract beneficial FDI and requests that the practice of joint sessions be continued. UN توصية: وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بغية دعم مساعي البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر النافع، وتطلب مواصلة ممارسة عقد دورات مشتركة.
    Another factor that constrains counter-cyclical policies is, to some extent, the intense tax competition among developing countries to attract foreign investment, which often reduces total tax revenues. UN وثمة عامل آخر يقيد سياسات مواجهة الدورة الاقتصادية، هو إلى حد ما التنافس الضريبي الشديد بين البلدان النامية لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية، الذي كثيرا ما يؤدي إلى تقليص مجموع العائدات الضريبية.
    54. UNCTAD provides analysis and policy advice for improving the capacity of developing countries to attract investment and harness their development potential. UN 54- ويقدم الأونكتـاد تحليلات ومشورة في مجال السياسات من أجل تحسين قدرة البلدان النامية على جذب الاستثمارات وحشد إمكاناتها الإنمائية.
    To better assist developing countries to attract and retain FDI through strengthened institutions and cutting-edge practices, the Division on Investment and Enterprise launched a new investment compact. UN 36- ولتحسين مساعدة البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر واستبقائه عن طريق مؤسسات معززة وممارسات رائدة، أطلقت شعبة الاستثمار وتنمية المشاريع ميثاقاً جديداً للاستثمار.
    Its role was increasingly important in improving the collective understanding of the complex aspects of FDI, enabling developing countries to attract FDI. UN فدوره يكتسب أهمية متزايدة في تحسين الفهم المشترك للجوانب المعقّدة من جوانب الاستثمار الأجنبي المباشر، وذلك يمكِّن البلدان النامية من اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    UNCTAD should support efforts of developing countries to attract and benefit more from FDI, including by helping them to formulate and implement investment policies in line with their development strategies. UN 81- ينبغي أن يدعم الأونكتاد البلدان النامية في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه بقدر أكبر، بما في ذلك مساعدتها على صياغة وتنفيذ سياسات استثمار متوافقة مع استراتيجياتها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more