"developing countries to eradicate poverty" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية للقضاء على الفقر
        
    • البلدان النامية من القضاء على الفقر
        
    • البلدان النامية على القضاء على الفقر
        
    • البلدان النامية في القضاء على الفقر
        
    • البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر
        
    Recognizing also the contributions of South-South cooperation and triangular cooperation to the efforts of developing countries to eradicate poverty and to pursue sustainable development, UN وإذ تسلم أيضا بإسهامات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing further the contributions of South-South and triangular cooperation to the efforts of developing countries to eradicate poverty and to pursue sustainable development, UN وإذ تسلم كذلك بإسهامات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing further the contributions of South-South and triangular cooperation to the efforts of developing countries to eradicate poverty and to pursue sustainable development, UN وإذ تسلم كذلك بإسهامات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Concerted and concrete measures were therefore needed to enable the developing countries to eradicate poverty and achieve sustainable development by becoming part of the world economy and sharing effectively in the process and benefits of globalization. UN ولهذا يلزم اتخاذ تدابير متضافرة وملموسة لتمكين البلدان النامية من القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة بأن تصبح جزءاً من الاقتصاد العالمي وتشارك بفعالية في العملية ومنافع العولمة.
    On the other hand, debt relief is also one of the various financial assistance instruments that could increase the ability of developing countries to eradicate poverty. UN ومن جانب آخر، فإن تخفيف عبء الديون يعدّ أيضا إحدى أدوات المساعدة المالية العديدة التي يمكن أن تزيد قدرة البلدان النامية على القضاء على الفقر.
    Such an agenda should also include commitments relating to trade, foreign direct investment and technology transfer to help developing countries to eradicate poverty. UN وينبغي لمثل هذه الخطةأن تتضمن أيضا التزامات تتعلق بالتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر.
    The struggle of developing countries to eradicate poverty, achieve economic and social progress and attain conditions of sustained economic growth and sustainable development has as a prerequisite sine qua non the establishment of a more propitious and dynamic economic environment. UN إن صراع البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي وإرساء الظروف المواتية للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة له شرط أساسي لن ينجح بدونه، ألا وهو تهيئة بيئة اقتصادية أكثر مؤاتاة ودينامية.
    Recognizing also the contributions of South-South and triangular cooperation to the efforts of developing countries to eradicate poverty and to pursue sustainable development, UN وإذ تسلم أيضا بإسهامات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also the contributions of South-South and triangular cooperation to the efforts of developing countries to eradicate poverty and to pursue sustainable development, UN وإذ تسلِّم أيضا بإسهامات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also the contributions of South-South and triangular cooperation to the efforts of developing countries to eradicate poverty and to pursue sustainable development, UN وإذ تسلم أيضا بإسهامات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing also the contributions of South-South and triangular cooperation to the efforts of developing countries to eradicate poverty and to pursue sustainable development, UN وإذ تسلم أيضا بما يوفره التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من إسهامات في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Recognizing that, while it is the primary responsibility of States to attain social development, the international community should support the efforts of the developing countries to eradicate poverty and to ensure basic social protection, UN وإذ تسلِّم بأنه في حين أن تحقيق التنمية الاجتماعية هو المسؤولية الرئيسية للدول، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساند جهود البلدان النامية للقضاء على الفقر وكفالة توفير حماية اجتماعية أساسية،
    Recognizing that, while it is the primary responsibility of States to attain social development, the international community should support the efforts of the developing countries to eradicate poverty and to ensure basic social protection, UN وإذ تسلِّم بأن تحقيق التنمية الاجتماعية هي أساسا مسؤولية الدول، بيد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساند جهود البلدان النامية للقضاء على الفقر وكفالة توفير حماية اجتماعية أساسية،
    At the same time, however, in the period since the Social Summit took place, we have observed that there remain serious obstacles to achieving its objectives, despite the earnest and sustained efforts made by many countries, especially developing countries, to eradicate poverty and bring about full employment and social integration. UN غير أننا لاحظنا في الوقت نفسه استمرار وجود عقبات كبيرة في الفترة التي انقضت منذ انعقاد القمة الاجتماعية تحول دون تحقيق أهدافها، بالرغم من الجهود المخلصة والمستمرة التي بذلهــا العديــد مـن البلــدان، ولا سيما البلدان النامية للقضاء على الفقر وتوليد العمالة الكاملة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    The efforts of the developing countries to eradicate poverty met serious obstacles in the form of practices that distorted international trade by restricting market access for agricultural product exports, thereby leading to surplus production. UN إن جهود البلدان النامية للقضاء على الفقر تصطدم بممارسات تنحرف بالتجارة الدولية في المنتجات الزراعية، وتقيد وصول الصادرات من هذه المنتجات، وتخلق فوائض في الإنتاج.
    Recognizing also the contributions of South-South and triangular cooperation to the efforts of developing countries to eradicate poverty and to pursue sustainable development, UN وإذ تسلم أيضا بما يوفره التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من إسهامات في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    In addition to countering protectionism, steps should be taken to promote transparent and inclusive negotiations aimed at the successful conclusion of the World Trade Organization's Doha Round, ensuring fair and balanced compromises that would enable developing countries to eradicate poverty and achieve social and economic development. UN وبالإضافة إلى مجابهة الحماية الجمركية، ينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز المفاوضات الشفافة والشاملة الهادفة إلى نجاح اختتام جولة الدوحة التي عقدتها منظمة التجارة العالمية، مما يكفل حلولاً وسط عادلة ومتوازنة تمكّن البلدان النامية من القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    8. The Commission underlined the fact that each country had the primary responsibility for its own sustainable development and poverty eradication, that the role of national policies and development strategies could not be overemphasized, and that concerted and concrete measures were required at all levels to enable developing countries to eradicate poverty and achieve sustainable development. UN 8 - وأكدت اللجنة أن كل بلد تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسية لتحقيق تنميته المستدامة والقضاء على الفقر فيه، وأنه لا مبالغة في التأكيد على أهمية دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وأن من اللازم اتخاذ تدابير متضافرة وملموسة على جميع الصعد لتمكين البلدان النامية من القضاء على الفقر وتحقيق تنميتها المستدامة.
    (e) Identification of further ways to strengthen the efforts of the United Nations system in building capacities in order to assist developing countries to eradicate poverty and to achieve sustained economic growth and sustainable development; UN (هـ) تحديد سبل إضافية لتعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    17. Recognizes that appropriate, affordable and sustainable agriculture technology can play an important role in helping developing countries to eradicate poverty and hunger and achieve global food security, and calls upon the international community to make greater efforts to promote the development and transfer of appropriate technologies and know-how on mutually agreed terms to developing countries; UN 17 - تسلم بأن تكنولوجيا الزراعة المستدامة المناسبة والمعقولة التكلفة يمكن أن تؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأمن الغذائي العالمي، وتهيب بالمجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز التنمية ونقل التكنولوجيات والمعارف التقنية المناسبة إلى البلدان النامية بشروط يتفق عليها؛
    Recognizing that, while it is the primary responsibility of States to attain social development, the international community should support the efforts of the developing countries to eradicate poverty and to ensure basic social protection, UN وإذ تسلم أنه بالرغم من أن المسؤولية اﻷساسية عن تحقيق التنمية الاجتماعية تقع على عاتق الدول، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في القضاء على الفقر وكفالة الحماية الاجتماعية اﻷساسية،
    59. The international community must endeavour to adopt effective measures to help the developing countries to eradicate poverty, as advocated in the Millennium Declaration. UN 59 - وعلى المجتمع الدولي اتخاذ الوسائل الفعالة لمساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر وهو ما ينص عليه إعلان الألفية.
    98. Official Development Assistance and other sources for mobilizing international resources to support efforts in developing countries to eradicate poverty and promote the right to development are essential for the control of migration in search of better employment opportunities and welfare. UN 98- وتُعدّ المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مصادر تعبئة الموارد الدولية لدعم الجهود المبذولة في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتعزيز الحق في التنمية أمراً أساسياً لضبط الهجرة بحثاً عن فرص عمل أفضل وعن الرفاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more